エピソードごとの累計PV数
河野外相の偽中国語を真面目に分析 | 1 | 64 PV | |
---|---|---|---|
偽中国語の「段階」 | 39 PV | ||
試しに「読みやすい偽中国語」を書いてみた。 | 37 PV | ||
「読みやすい偽中国語」の問題点 | 40 PV | ||
「香菜論理」をもう少し読みやすくしてみた。 | 42 PV | ||
雅蠛蝶之夢 | 45 PV | ||
中原氏曰 | 1 | 35 PV | |
Netflixの中国語字幕で見つけた誤訳 | 15 PV | ||
豆沙(dou4sha1) 「中国のあんこは甘くない説」はデマ説 | 4 | 920 PV | |
五仁月饼(wu3ren2yue4bing3)マリファナ入りの点心 | 74 PV | ||
American Chinese cuisine(アメリカの中華料理) | 1 | 68 PV | |
皮蛋(pi2dan4) ピータン | 2 | 125 PV | |
王老吉(Wang2lao3ji2) | 2 | 134 PV | |
辣条(la4tiao2) | 3 | 125 PV | |
凤梨酥(鳳梨酥) Feng4li2su1 | 51 PV | ||
天不怕,地不怕,就怕日本人说英语(天も地も恐れぬが、日本人の話す英語が怖い!?) | 15 | 668 PV | |
英語になった中国語 | 4 | 483 PV | |
嵐の二宮和也は「闪婚」か「终成眷属」か | 3 | 160 PV | |
WHY CHINESE PEOPLE? 外国人には分かりづらい中国語の中の英語外来語 | 3 | 245 PV | |
外国人の日本語 トンカツラーメン? | 3 | 225 PV | |
「時制がない言語」とはどういうことか | 2 | 1,219 PV | |
漢字は英語のスペリングと大差ない | 2 | 159 PV | |
中国語の語順は本当にSVOか? | 2 | 394 PV | |
SFと中国語 | 129 PV | ||
中国の北方・南方とその方言 | 3 | 160 PV | |
現代中国語と漢文 | 2 | 249 PV | |
第二言語を習得する際に陥りやすい誤用の分析 | 1 | 85 PV | |
タイ語と中国語 | 1,043 PV | ||
「拉麺記」から4年 | 13 PV | ||
「台湾‐2 型アクセント」台湾語の中にある日本語からの借用語のアクセント | 44 PV | ||
「食べ物を粗末にするな」は日本的な価値観か | 7 PV | ||
「饅頭考」 饅頭は孔明の発明? | 14 PV | ||
福建省と偷渡客(密航者) | 4 PV | ||
司馬光が甕を割って子供を助けた話(司马光砸缸) | 3 PV | ||
「窮鼠『猫』を噛む」は本当は「窮鼠『狸』を噛む」? | 5 PV | ||
パリアン(フィリピンの首都マニラにかつて存在した中国人居住地区) | 5 PV | ||
過去に書いた記事の訂正 | 2 PV |