モルグズ異世界殺戮行路

作者 梅津裕一

1話目から読む

新規登録でもっと便利に!

ユーザー投稿作品やKADOKAWAの人気作品をもっと便利に読めます。

閲覧履歴

どこまで読んだか忘れても大丈夫。自動的に記憶してくれます。

更新情報

「フォロー」した作家・作品の更新情報がメールで届きます。

マイページ

好きな作品を管理できる、あなた専用の本棚ができます。

必要なもの

ユーザー登録(無料)に必要なのは、メールアドレスだけ! 登録は簡単です。

目次

完結済 全329話

更新

  1. 第一章 mazzefa(目覚め)
  2. 1 rxafsa(少女)
  3. 2 mxuln yurfa(奇妙な言葉)
  4. 3 morguz(牙)
  5. 4 zemnoma zerosa(死の女神)
  6. 5 yuridres(魔術師)
  7. 6 tavzay(売女)
  8. 7 yurfa(言葉)
  9. 8 tsozos(鍵)
  10. 9 oodce cut(青い草)
  11. 10 wanjova tavzo.(私は体を洗う)
  12. 11 aagaros zemgo.(アーガロスは死んだ)
  13. 12 tudas wob ers cu?(tudasはなんだ?)
  14. 13 sels(書物)
  15. 14 vomova yuju:r.(私は望む、言え)
  16. 15 jis(文字)
  17. 16 varsa,ma+vi fog tom yuriduszo.(ヴァルサ、俺はお前の魔術を見たい)
  18. 第二章 dewdalg ta maghxu:dil(半アルグと悪霊)
  19. 1 yuridusma va+bis(魔術の衝撃)
  20. 2 se+gxon yurfa(正しい言葉)
  21. 3 alova(ありがとう)
  22. 4 na:gs wob ers cu?(権利ってなんだ?)
  23. 5 turma ika(三つの月)
  24. 6 erav ned tavzay.(私は娼婦じゃない)
  25. 7 zemnaria(ゼムナリア)
  26. 8 isxurinasiares(イシュリナシア人)
  27. 9 dewdalg(???)
  28. 10 alg(アルグ)
  29. 11 la:met(歴史)
  30. 12 ers jenmi.vam a:jsuma patca wob era cu?(質問です。私の齢は幾つでしょう?)
  31. 13 a:garosma maghxu:dil(アーガロスの悪霊)
  32. 14 ta yuridusma maghxu:dil tena ci yuriduszo.(そして魔術師の悪霊は魔術を使える)
  33. 第三章 oztusa(外へ)
  34. 1 ya:ya.eto dewdalg(そうよ。あなたは半alg)
  35. 2 nediv cod fo+selpo tocho.(お前と一緒にこの塔から出る)
  36. 3 mig guzato gxutle.jod nantuto.(あなたは口にひどい傷がある。そのふりをする)
  37. 4 sxulv lenartisma te:na ko:radzo.(俺は長剣の使い方を知っている)
  38. 5 vomov fewa:r jod malsosgoszo.(ちょっとその金貨を触らせてくれ)
  39. 6 ers u:tav zad....(最悪よ……)
  40. 7 kilno(戦闘)
  41. 8 magboga!(怪物めっ)
  42. 9 jen....i+sxu mego suyfuzo.(今……馬が魚を食ってたぞ?)
  43. 10 had se:f era sa:mxafe zorosima zersef.(あの建物は実りの神々の寺院よ)
  44. 11 gow maghxu:dil kempa re satle.(でも悪霊は土地に縛られるかもしれない)
  45. 12 wob ers azim asmot ta gardem cu?(彼らの武器と防具は?)
  46. 第四章 to:js(街)
  47. 1 mato i+sxuma di:kzo cu?(馬の肉を食べるの?)
  48. 2 ja:m ers a:mofe to:g.(敵が多すぎる)
  49. 3 nafato so:ltav sup had tosle cu?(あの村に近づくべきだと思うか?)
  50. 4 zemga:r ned.(殺すな)
  51. 5 vete ti+juce judnikpo cu?(あなたは別の世界から来たの?)
  52. 6 morguz? tom caf era mig za:ce(モルグズ? 顔色がひどく悪いけど)
  53. 7 jumite zad ju:mzo cu?(悪い夢でも見ていたの?)
  54. 8 vo kilnos!(俺たちは戦うぞ!)
  55. 9 ega:r ned! zamto nxal fog ned.(動くな! 死にたくないならな)
  56. 10 ti+juce sxumreys tudas ci tuz tukov codnxe cu?(別の領主は俺がここで犯した罪で捕まえることはできるか?)
  57. 11 gow vo socum tsadav voy velvi:sle farsav nxal.(でも私たちが急げばすぐvelvi:zに着くかもしれない)
  58. 12 cod ers to:js!(これが街よっ)
  59. 13 pasoto vacho cu?(私と遊ぶ?)
  60. 14 sxupitma la:pon ya: cu?(寝室のla:ponはある?)
  61. 第五章 lamun solf(幸せな一日)
  62. 1 pa:lasma sewfay ers duyfum bazce.(硝子の窓はちょっと珍しいわね)
  63. 2 eto...dewdalg.(あなたは……半アルグなのよ)
  64. 3 wam samuto li cu?(なんで泣いているの?)
  65. 4 yuridresa nodowa ci tarsuyzo cu?(魔術師は酒を呑めるのか?)
  66. 5 alov del tel.gow ers ti+juce mende.(お前にはずっと感謝している。だがこれは別の問題だ)
  67. 6 ya: malzo.ya: yu:jezo. ta ya: tufazo!(私にはお金がある。私には自由がある。私にはtufaがいる!)
  68. 7 nazc abote to tanjuto ci vispo cu?(まさかお前らはこの私から逃げられるとでも思っていたのか?)
  69. 8 nadum zerfayuv zersefle cu?(どうやって寺院に入信するんだ?)
  70. 9 jen fayute nalle cu?(いま、どこに入れたの?)
  71. 10 jen te+sxuma bug vasum noblowa li cu?(今年の麦はよく育っているのかね?)
  72. 11nesxerika era zerosa.era sxo:la ta ne+sxala.(ネシェリカは女神よ。交易とne+sxalaの)
  73. 12 narhainma zereys ers u:tav zad!(ナルハインの僧侶は最悪だっ!)
  74. 13 vekav.woniv ve:yizo.(わかった。買い物をしよう)
  75. 14 nomil reysi rxobis foy welsionmilisma zerbi+sxuzo.(たぶんみんな、ウェルシオンミリスのzerbi+sxuが怖いんでしょう)
  76. 第六章 a:garosma asro.(アーガロスの炎)
  77. 1 nap sekes se+gxon yurfazo cu?(誰が「正しい言葉」を作ったんだ?)
  78. 2 nafato nal alv sup hxatsusa cu?(どの方角へ向かうべきだと思う?)
  79. 3 yuridgurf tena yuriduszo cu?(yuridgurfは魔術を使うのか)
  80. 4 nadum alv ci fa:decsa cu?(どうやれば辺境にいけるんだ?)
  81. 5 nersatia mxojoga yuridusma tigatse cu?(ネルサティアは魔術の力で滅んだのか?)
  82. 6 yiomantema yuridus aln ers mig za:ce!(イオマンテの魔術師なんて悪い奴らばっかりよっ)
  83. 7 ers ned ku+sin narha.ers narhain zeros.(やつはただの馬鹿じゃない。ナルハイン神なんだ)
  84. 8 zemnariares wengo tic!(ゼムナリア信者がやったに違いないっ!)
  85. 9 zemga:r yuridresazo! dewdalguzo!(殺せ! 女魔術師を! 半アルグを!)
  86. 10 ers narhain zeros..(ナルハイン神……)
  87. 11 to eto reysi vam zerosa yujute val cu?(お前たちが我が女神が私に告げたものたちなのか?)
  88. 12 vam tav sxalva so:lo ers ci+tso.mavi:r(私の体は生が苦痛であると知っている。見よ)
  89. 13 now egav fa:han.etigav tufale so:loma e+ketszo teg!(でも嬉しかった。私があんたに人生の素晴らしさを教えたんだから!)
  90. 14 van du+sel.mav sav ma:suzo.(おそよう。飯にしよう)
  91. 第七章 aldea ta no:valdea(アルデアとノーヴァルデア)
  92. 1 yuridresi nagos li foy voz.(魔術師たちが私たちを探しているかもしれない)
  93. 2 gow vo jativ ci cu?(でも、俺たちは勝てるのか?)
  94. 3 era aldea...(私はアルデア……)
  95. 4 era fo:losma tansa.sxalva satom marnazo.era marnas resa.(彼女は貴族の娘よ。私、名前を知っている。有名人よ)
  96. 5 ne+do! ne: isxurinasma i+sxuresa e+zema tigatse!(否! 私は私自身の力でイシュリナスの女騎士になったのだ!)
  97. 6 taveva re isxurinastse.gow mesugav.(私はイシュリナスに試された。だが失敗した)
  98. 7 wob sxalto no:valdeazo cu?(ノーヴァルデアって知ってる?)
  99. 8 zemtav ega.zemnariama zereys ta no:vayuridres sekas jodzo.(死体が動く。ゼムナリアの僧侶と闇魔術師がそれをつくる)
  100. 9 e+gazemtav cajoga sav aziz! ers zemnariares dog!(動死体が彼らを助けようとした! ゼムナリア信者であるゆえに!)
  101. 10 evag mig e:lon.(とっても楽しかったよ)
  102. 11 vomova seki:r.vam tems marna era...(聞いて。私の本当の名前は……)
  103. 12 varsa?(ヴァルサ?)
  104. 13 morguz,tom tarmas ers ti+juce yudnikma reysuma tarmas.(モルグズ、君の魂は別の世界の人間のものだ)
  105. 第八章 varsa(ヴァルサ)
  106. 1 gow ers zogvos morguzma tarmas ers ti+juce judnikma reysuma tarmas.(ですがナルグズの魂が別の世界の人間のものなのは確実ですね
  107. 2 tirev.eto yurin cedc yuridin.(驚いた。あなたはユリディンのように賢い)
  108. 3 lakav ned reysuzo.(俺は男を愛さない)
  109. 4 dusonvato vaz cu?(あなたは私が嫌いなの?)
  110. 5 sxalto tom kads wons wobzo no:valdeale cu?(お前の父がノーヴァルデアになにをしたか知っているのか?)
  111. 6 varsa era vim so:lo! vomov kap zemga:r viz!(ヴァルサは俺の命だ! 俺も殺してくれっ!)
  112. 7 o+dol.mavto ned zemnariaresma se+bozo cu?(お客さん、ゼムナリア信者の処刑は見ないのかね?)
  113. 8 zemnariares yas tic had i+sxuku:luma u:tunxe(ゼムナリア信者はあの馬車のなかにいるはずだ)
  114. 9 sxugi:r ned mo:yefe amesle!(可愛い見た目に騙されちゃいけないよ!)
  115. 10 vomova mavi:r ned! mavi:r ned!(お願い、見ないでっ! 見ないでっっ!)
  116. 11 samu:r! garo:r! sa+gxan tavzay!(泣け! 叫べ! 汚い売女がっ!)
  117. 12 ta rxafsa zemna morguz lakes.(そしてモルグズが愛した少女は、死んだ)
  118. 第九章 zemnariaresi(ゼムナリア信者たち)
  119. 1 to zemgato fa a:mofe reysuzo va cajova tuz teg.(私はお前が未来にたくさん人を殺すので助けた)
  120. 2 to wam hurato cu?(なぜあなたは笑う?)
  121. 3 bora:r ma:sepo.yuridgurf ya:.(小屋から離れるな。魔獣がいる)
  122. 4 ete yuridres cu?(お前、魔術師だったのか?)
  123. 5 morguz voksus lakreysule yuriduszo cu?(モルグズはラクレィスに魔術を習うのか?)
  124. 6 kilno:r,morguz.(戦え、モルグズ)
  125. 7 yuridbem ers temin judnik.(魔術宇宙こそが真の世界だ)
  126. 8 vo hxadav zemnariale.(俺たちはゼムナリアに憑かれているんだ)
  127. 9 zemdaria era ned.zemnaria era se+gxon. (ゼムダリアではない。ゼムナリアが正しい)
  128. 10 eto go+depe! lokyiba go+zun reysuzo!(すごぴ! 私は強い男が好くぃよ!)
  129. 11 erab mig rxo:bin reysuzo dewdalg sar.(人間のほうが半アルグよりもよっぽど怖いよ)
  130. 12 gurudia idekt(グルディア訛り)
  131. 第十章 (asvin nanwel)アスヴィン大森林 
  132. 1 to menxato zev a:srale.(お前はアースラに謝らねばならない)
  133. 2 era mig mo:yete,urja li.(とても可愛いね。彼女は嫉妬してる)
  134. 3 ba erab ned tom zemgega re laqresa.(あだしはあんたの殺されたこうぃびとじゃない)
  135. 4 yuridres dusonvas cod yu:ju ko:radzo.dugb era dog.(魔術師はこの言い方を嫌う。dugbだから)
  136. 5 no+tse mxujato foy selna:dazo,ned,yudnikzo.(いずれお前はセルナーダを、いや、世界を滅ぼすかもしれない)
  137. 6 bomoba qu+sin algzo.(あだしはぷつうのアルグをぼぞむよ)
  138. 7 no:valdea hxadega re selinle!(ノーヴァルデアが精霊に憑かれた!)
  139. 8 ca:ja+ga?(???)
  140. 9 vekev ned.yuridres sxafum sxuls ned selinle meg.(わからない。魔術師は精霊についてはよく知らないんだ)
  141. 10 va lokyiga tuz.va laka fa foy tuz.(私はお前が気に入った。私はお前を愛するかもしれない)
  142. 11 la:ka era e+kefe.la:ka era e+tet.(愛は素晴らしい。愛は痛みだ)
  143. 12 gastis gxofogo foy nes konrxucsule.(ガスティスはネス伯爵に仕えていたらしい)
  144. 13 yuridinma morguz?(ユリディンの牙?)
  145. 第十一章 gurudia leksuya(グルディア王国)
  146. 1 va zerhoto azuz.wob ers mxuln?(私は彼を救済した。なにかおかしいか?)
  147. 2 vomov fu:mo:r,morguz.jen,eto ned ku+sin.(落ち着いてくれ、モルグズ。今、お前は普通じゃない)
  148. 3 welzad hxufa foy toszo.(welzadが村を襲っているのかもしれない)
  149. 4 cod ers va:nis!(これは正義だ!)
  150. 5 ja+ti sekas la:metzo.cod judnik kap era foy mifs.(勝者が歴史を作る。この世界も同じか)
  151. 6 morguz,nadum aboto no:valdeazo cu?(モルグズ、お前はノーヴァルデアをどう思う?)
  152. 7 va dusonvava fog ned tel.(私はお前に嫌われたくない)
  153. 8 so:lo ers e+tet.so:lo ers e+tet.(生は苦痛である。生は苦痛である)
  154. 9 zemnariama yurfa(ゼムナリアの言葉)
  155. 10 va kap lokyiva morguzuzo.(私もモルグズが好きだ)
  156. 11 gireys tu:le era mende.(盗賊トゥーレが面倒だね)
  157. 12 sxalto charsuyzo cu?(charsuyを知っているかい?)
  158. 13 wob sxalto charsuy?(charsuyがなにか知ってるか?)
  159. 14 asuyg ja:bi....ers u:tav zad.(血まみれ病か。最悪だな)
  160. 第十二章 asuyg ja:bi(血まみれ病)
  161. 1 socum nediv sup riamespo.(すぐにリアメスから出たほうがいい)
  162. 2 mo:gu mo:guluva a:gada mo:gu mo:guluva sulensu a:gada leize:n reidu vi:do!
  163. 3 ers ubodo ta guru:d cedc.(ウボドとグルードみたいだな)
  164. 4 uldce zeros...now vo eriv yapc cu? ja:bima zeros ers.(古代の神……でも俺はたちは安全なのか? 病の神なんだろ)
  165. 5 nadum fozuv zeroszo cu?(どうやって神を解放する?)
  166. 6 to vekato ned foy...(君たちには理解できないだろうね……)
  167. 7 vo socum silbuv welma gojsa tudev nxal unzo.(我々は一人を捕まえたらすぐに森の小屋に戻る)
  168. 8 uga:r ned! zemgav ned tuz.(暴れるな。お前は殺さない)
  169. 9 na:fas ers tom lakreys.ned,erig tom lakreys.(ナーファスはお前の男の恋人だ。いや、男の恋人だった)
  170. 10 ers foy.now payu lepnxav ned.vo zemgev to:g.(かもしれないな。でも、もう戻れない。俺たちは殺しすぎた)
  171. 11 minjabi:r!(気をつけろよっ!)
  172. 12 a:sla!(アースラ!)
  173. 第十三章 zobgan to:vs(地獄の都)
  174. 1 no:valdea.zemgato ci viz cu?(ノーヴァルデア。お前は俺を殺せるか?)
  175. 2 erv yu:jenartis.ta era tom tansa.(俺は傭兵だ。そしてこいつは俺の娘だよ)
  176. 3 nesma to:vs ers zu:mac tes.(ネスの都も大変だって聞いたぞ)
  177. 4 haha.to nato egzo:nresle cu?(はは。お前たち、エグゾーン信者になるか?)
  178. 5 vam marna era sufa:na.erav egzo:nma zeresa.(私の名前はスファーナ。エグゾーンの尼僧よ)
  179. 6 to ozurato.....dermo:r re....dermo:r re....(お前は嘘をついている……呪われよ……呪われよ……)
  180. 7 wam aldea era udne resa cu?(なぜアルデアは大人の女なんだ?)
  181. 8 charfe misuy(赤い涙)
  182. 9 to zezgoto judnikma aln du:lamsuzo cu?(お前たち、世界の不幸を全部、背負っているつもり?)
  183. 10 va erav no:valdea.va erav tom mo:gd.(私はノーヴァルデアだ。私はお前の影だ)
  184. 11 sxelte cod judnik era zobga cu?(この世界は地獄だって知ってた?)
  185. 第十四章 sufa:na(スファーナ)
  186. 1 teminum afukeva.eto ku+sin gxafsa cedc!(本当に呆れた! お前、ただの女の子みたいじゃないっ)
  187. 2 nazc eto nulano:kres cu?(まさかお前、ヌラノーク信者?)
  188. 3 morguz ers tom lakreys.vekato cu?(モルグズは私の恋人だ。理解したか?)
  189. 4 va lakava re fog morguzle.(私はモルグズに愛されたい)
  190. 5 yoy,vekato cu? ers vinsuma me:fe vinc.(あのね、わかってる? ヴィンスの新酒なのよっ)
  191. 6 so:lo......rolgos zun so:lozo yuridustse....(命は……命は魔術で弄んではならない……)
  192. 7 to ete sud fi+to cu?(お前は家畜だったことがあるのか?)
  193. 8 solova del tur sxas te+sxu ant.ned.ham ers foy len.(私は三百年くらい生き続けているの。いえ。もっと長いかも)
  194. 9 tom gu+za algamum peta cu?(お前の怪我は自然に治るのか?)
  195. 10 reys ers reys.(人間は人間だ)
  196. 11 resama a:js hudos amestse.veketo cu?(女の年齢は見た目で判断するのよ。わかった?)
  197. 12 molgimagz...nazc era...(molgimagz……まさかね……)
  198. 第十五章 medirnasa(メディルナへ)
  199. 1 va hayiva fog suyvele.jod ers e:lon je.(私は船に乗りたい。それは楽しそうだ)
  200. 2 ers yatmi.vis e+ze ers magz dog.(そいつは間違いだな。俺自身が災厄なんだから)
  201. 3 vo abov nesxalav ci tsal.aln jod ers foy arke cedc.(我々は互いに意思疎通出来ていると思っている。すべてそれは幻のようなものかもしれない)
  202. 4 morguz! to voksute e+tetma la:kazo cu?(モルグズ、お前は苦痛の愛を学んだのか?)
  203. 5 tom tav eto nan to:g.(あんたの図体が大きすぎるの)
  204. 6 va vekava.to lakato da morguzuzo.(私はわかっている。お前はモルグズを愛し始めている)
  205. 7 zenbu,tadanoferomonnoseitoka,joudandayona....
  206. 8 wob eto cu?(どうしたのだ?)
  207. 9 sufa:na,sxalto artiszo marna era molgimagz cu?(スファーナ、お前はmolgimagzという名の剣を知っているか?)
  208. 10 v,vomova bora:r! eto vinlin!(は、離しなさいよ! お前はいやらしいわねっ!)
  209. 11 ko:dlav vis e+zezo.erv suyveosma dewas.(俺は俺自身を紹介する。船長のデワスだ)
  210. 12 vekav ned wam honef woniv lo:nozo.(俺はなんでこんな仕事をしているのかわからない)
  211. 13 vekava ned! yuridresi vekava ned cez!(わかんないわよ! 魔術師たちもわかってないって話だしっ!)
  212. 14 susve losxute cu? had ers yuridin zerosefma dewma fo+sef.(ようやく気づいた? あれがユリディン寺院の二つの塔よ)
  213. 第十六章 yuridin zersef(ユリディン寺院)
  214. 1 ...aa.lokyiv tarsefma sewruzo.(えっと、俺は酒場のsewrが好きなんだ)
  215. 2 vomova voni:r vam ma:sesa.tom artis ers foy ned ku+sin suru.(私の家にきなよ。あ
  216. 3 pa:tcegav ci ned minpac zemgagav re tel...(あんたにminpac zemgagavされたか数え切れなかったよ……)
  217. 4 ers narhama zeros.narhain ers!(道化の神。ナルハインよっ!)
  218. 5 dog negyav viz.(だから俺を妨げるな)
  219. 6 wam zemgava zev ned sufa:nazo cu?(なぜスファーナを殺してはいけないの?)
  220. 7 sxalto ned dewdalgma tigazo?(お前、半アルグの力を知らなかったの?)
  221. 8 aa,eto o+dol.ko:nalm fa:han.erv le:mis.(ああ、あなたがお客さん。お会い出来て嬉しい。僕はレーミスです)
  222. 9 sxlulv had reys zemges re fen.(あの人が殺されたことは知っている)
  223. 10 ta erv fen ko+zolm tordav zambozo.(そして僕は結界をこっそり突破するのが得意なんだ)
  224. 11 alov tel.ner zerosa......(あなたに感謝します。偉大な女神よ……)
  225. 12 fu:mov ci ned!(落ち着けるわけがない!)
  226. 第十七章 molgimagz(災厄をもたらす)
  227. 1 sor zamto cu?(あんた、いつ死ぬの?)
  228. 2 seqigi asuyguma algo yalbis teg.(血まみれの祭りがはじゅまるってぎいたんで)
  229. 3 ers mxuln.zerosefma yuridresma sa:ni pa:jafe to:g.(おかしい。寺院の魔術師の反応が速すぎる)
  230. 4 le:mis.fira:r so+bilzo.(レーミス、扉を開けろっ)
  231. 5 le:mis! dagla:g era! era cedc aknxo:bas,nxo:basma gil era artis!(レーミス! dagla:g だ! タコみたいで、触手の端は剣だ!)
  232. 6 le:mis.mefnogo molgigmagzuzo.gow a:zen yas ned.(レーミス。モルギマグズを見つけた。だが刀身がない)
  233. 7 a:zen ers va.(刀身は私)
  234. 8 jen,erv e+cofe cu?(今、俺は格好いいか?)
  235. 第十八章 magzuma so:ro(災厄の星)
  236. 1 le:mis.yem zemga:r ned.(レーミス、まだ殺すな)
  237. 2 no:valdea ya: colle,(ノーヴァルデアはここにいる)
  238. 3 yujugiv tic tuz hxadav ned hosle.(俺はホスに憑かれていないって言ったはずだよな)
  239. 4 ers magzuma so:ro.(災厄の星だ)
  240. 5 magzuma so:rori somc satos ikarima mansadpo.(災厄の星々はときどき月の間から落ちてくるんだよ)
  241. 6 sufa:na?(スファーナ?)
  242. 7 mazefate cu?(目が醒めた?)
  243. 8 decsxas...tavav sav magzuma so:rozo.(千……災厄の星を試してみるか)
  244. 9 ers o:zura.(嘘だ)
  245. 10 masu:r vaz.(私を食べるのよ)
  246. 11 le:mis.vomov eti:r isxurinsiama kilbu:ro ya: nalle.(レーミス。イシュリナシア軍がどこにいるか教えてくれ)
  247. 12 asuyma wosuyis li...(血の雨が降ってる……)
  248. 第十九章 ari+donxe(アリッドにて)
  249. 1 ari+do banrxucs sxumsat ya: dewma fostima mansadnxe.(アリッド男爵領は二つの山脈の間にあるんだよ)
  250. 2 eto jawfe.magboga era.(お前は優しいのね。怪物)
  251. 3 foreys! lakfe resa a:mofum ya:!(旦那、綺麗な女の子がたくさんいるよっ)
  252. 4 lagt zemnaria era(ゼムナリア再び)
  253. 5 eto e:lon mavto fen vim cafzo cu?(俺の顔を見て楽しいか?)
  254. 6 le:mis.cod magmoga era vam mets.(レーミス、この怪物は私の物よ)
  255. 7 sufa:na.eto egzo:nma zeresa.vekato cu?(スファーナ、お前はエクゾーンの尼僧だ。理解したか?)
  256. 8 yiomante wob nafa li cu?(イオマンテは何を考えてるんだろうな?)
  257. 9 yiomanteres zertos wo:za zeroszo.(イオマンテ人はウォーザ神を信仰しているんだよ)
  258. 10 vols ers wo:zama zergurf cez.(狼はウォーザの聖獣だって話ですよ)
  259. 11 tav era sobce.(体が寒い)
  260. 12 uwowthama yurva era the+gxon!(ウオゥずアのことぶぁはだだしかった!)
  261. 第二十章 wo:zama hac(ウォーザの民)
  262. 1 wo:zama hac?(ウォーザの民?)
  263. 2 yuridres nap yas cu?(魔術師はどこだ?)
  264. 3 morguz.ers ned morguthu.(モルグズだ。モルグずじゃねえぞ)
  265. 4 tokute o+dema tavtho cu?(お前が兄の体うぉ奪ったのか?)
  266. 5 cod magboga era vam lakreys.(この怪物は私の恋人よ)
  267. 6 sxugito li re zerosile.(お前たちは神々に騙されているんだよ)
  268. 7 tarvat(宴)
  269. 8 wob ers cu? ham masu:r eto rxa:fe dog.(なんだ? 若いんだからもっと食え)
  270. 9 zemnaria hura.(ゼムナリアが笑う)
  271. 10 lektheria(レクゼリア)
  272. 11 vo nafav zev kilno ko:radle meg.(我々は戦い方について考えなければならない)
  273. 12 uwowtha jalnogo azom yurvatho.(ウォゥざは彼の言葉を認めた)
  274. 第二十一章 yiomante yurid leksuya(イオマンテ魔術王国)
  275. 1 eto ned retha cu?(お前、おんぬぁじゃないのかっ?)
  276. 2 ers torduresma ma:su.(貧乏人の食べ物よ)
  277. 3 mav sud resazo.(女を食べたことならある)
  278. 4 re:mumi era cu?(麻痺、か?)
  279. 5 vomov masu:r ned viz!(俺を食べないでくれっ)
  280. 6 sxalto zemnoma yuridzos cu?(死の魔術印を知っているか?)
  281. 7 wam zemgete!(なぜ殺したっ!)
  282. 8 a:mofe reysi zemgo! patca era a:mfe to:g.(たくさん人が死んだ! 数が多すぎる!)
  283. 9 aln reysi zemgo.(みんな死んでいたんだ)
  284. 10 eyhewg ijanuth e+zetho.(エィヘゥグは自らうぉはじでる)
  285. 11 ku:fa: duptos re yimantema to:jsma du:satle.(クーファーがイオマンテの都の地下に封じられているって)
  286. 12 o+de?(兄さん?)
  287. 第二十二章 yiomante to:vs(イオマンテ市)
  288. 1 fayuv to:vsusa.(都へ行くぞ)
  289. 2 za:ce yuridrethi erth...(悪い魔術じどもめ……)
  290. 3 gasfo:r vim tavzo...(俺の体を返せ……)
  291. 4 tanjuto ci ned vapo,magboga.(お前は私から逃げられないのよ、怪物)
  292. 5 mathefate cu?(めざめだの?)
  293. 6 wento fen fog cedc solarithma lekth cu?(スォラリスゥの王だちみたいなことがしだいのか?)
  294. 7 ers sxiw.(静かだ)
  295. 8 eto narha! honef hxumn arke...(お前は馬鹿だ! こんな下らない幻術……)
  296. 9 morguz! eto jabce!(モルグズ、危ないよっ!)
  297. 10 alova.(ありがとう)
  298. 11 vomov gardo:r.(守って)
  299. 12 nal era col cu?(ここはどこだ?)
  300. 第二十三章 ubodoma zereys(ウボドの僧侶)
  301. 1 erv ho:nce tuz.(あなたが懐かしい)
  302. 2 payu te+sxu cemsos fa foy.(もう年が変わるかもしれない)
  303. 3 vam mo:yete magboga.binava zev.(私の可愛い怪物。私は去らなくちゃいけない)
  304. 4 erav riames.(あたしはリアメスだ)
  305. 5 nap sxalto foy vaz cu?(お前は私が誰か知っているだろう?)
  306. 6 bamel nadum aboto ishxurinaszo cu?(ところで、お前はイシュリナスをどう思う?)
  307. 7 vekete tic.isxurinas ers vam ja:m.(わかっているはずだ。イシュリナスは私の敵だ)
  308. 8 ers mig te+jife cu+so.mete sufa:nama di:kzo cu?(とても大事な質問だ。お前はスファーナの肉を食べたか?)
  309. 9 isxuridas ers bom ja:m.(イシュリダスは我りゅあの敵だ)
  310. 10 isxurinas ers mig rxo:bin zeros.(イシュリナスはとても恐ろしい神だ)
  311. 11 gasfo:r vim tavzo...(俺の体を返せ……)
  312. 12 resa era go+defe.saka ci so:lozo.(女はすごいな。命を作れる)
  313. 第二十四章 lagt isxurinasiasa(再びイシュリナシアへ)
  314. 1 vomov gardo:r lektheriazo.(レクゼリアを守ってくれ)
  315. 2 vo nadum woniv cu?(私たちはどうすればいいのかね?)
  316. 3 mig pa:ldida.(とても目立つんだよ)
  317. 4 vam marna era ti:mxa.(私の名前はティーミャです)
  318. 5 vo alv elnasusa.(エルナスへ行くぞ)
  319. 6 chosiv fog jenma elanasma su:jezo.(今のエルナスの様子を教えて欲しい)
  320. 7 nalpo vete cu?(どこからおいでに?)
  321. 8 ham masu:r,ti:mxa.(もっと食え、ティーミャ)
  322. 9 mazefate cu?(目が醒めた?)
  323. 10 sitito ci magzuma so:rozo elnasusa colnxe cu?(ここで災厄の星をエルナスに落とせる?)
  324. 11 teminm eto morguthu cu?(本当にモルグずなのか?)
  325. 12 lektheria.silbuto sup yiomantesa.(レクゼリア。お前はイオマンテに帰るべきだ)
  326. 第二十五章 suyn(海)
  327. 1 suyn era.(海だ)
  328. 2 tenav suyve.fayuv syunpo elnasusa.(船を使う。海からエルナスへ入る)
  329. 3 wozma suyn era jabce cu?(嵐の海は危険じゃないのか?)
  330. 4 rxo:bi(恐れ)
  331. 5 jar(夜)
  332. 6 payu ers sorol suyve suyna.(もう船がsuyna時間だ)
  333. 7 sewr kotsogo!(風が変わった!)
  334. 8 vam mo:yefe magboga! duvikato eto narha dog cu?(私の可愛い怪物っ! お前は馬鹿だから誤解してるの?)
  335. 第二十六章 elnasma to:vs(エルナスの都)
  336. 1 yem mende era ned.vo bamolum cuchav ci.(もう問題ないわね。これで私たちはお互いに話し合いができる)
  337. 2 fov isxurinas i+sxuresma garzo.(イシュリナス騎士の鎧が欲しい)
  338. 3 tenas foy zertigazo resa polbowa yu.(女が妊娠しやすい法力を使えるかもしれない)
  339. 4 uwowtha yujugu me:fe tho:lo ya: vam u:tunxe.(ウォゥざが新しいいのぢが私のなかにいると言った)
  340. 5 madsa era go+zun.(母は強し)
  341. 6 yato vom gxafsuzo.(お前には俺たちの子供がいる)
  342. 7 zemga:r aln magza:ce reysuzo!(邪悪なものはみな、殺せっ!)
  343. 8 ingoce isxurinams i+sxuresi erig! ingoce isxurinasma i+sxuresi ye!(偽のイシュリナス騎士だ! 偽のイシュリナスの騎士がいた!)
  344. 第二十七章 zadju:mma fu:wu(悪夢の終わり)
  345. 1 isxurinas ers ned va:nis!(イシュリナスは正義じゃない!)
  346. 2 torvav narhan reysile! socum silbu:r ma:sesa!(愚かな者共に告げる! ただちに家に帰れ!)
  347. 3 leksuyama tsem le!(王国のために!)
  348. 4 reysi mxogos da isxurinas zersefma fo:rinxe.(人々がイシュリナス寺院の前に集まりだしています)
  349. 5 ti:mxa.savu:r colnxe.(ティーミャ。ここで待っていろ)
  350. 6 isxurinasma caf(イシュリナスの顔)
  351. 7 yudirdresma yurfa(魔術師の言葉)
  352. 8 tems tsas ers megd(真実は常に残酷である)
  353. 9 erv colnxe.(俺はここだ)
  354. 10 zemno(死)
  355. 終章 ers ju:m ulf u:tus cu?(夢かうつつか)
  356. ju:m?(夢?)
  357. u:tus?(現実?)