レビューのタイトル以外に言うことはありません。 さあ皆様、駄女神が面白おかしく翻訳してくれる異世界へ行って現地人と交流しようではありませんか。
昭和生まれのオッサン。 好きな小説家は 小松左京 平井和正 大藪春彦 菊地秀行 夢枕獏 榊一郎 水野良 ジュール・ヴェルヌ ジェームズ・ロリンズなどなど。…
このレビューは小説のネタバレを含みます。全文を読む(39文字)
なぜ「ケーキ、ひとかけら」を「たやすい」と意訳しちゃったのさ女神さま!女神に足りないのは翻訳能力だけではないような気がします。脱線しますが「a piece of cake 」は「簡単なこと」…続きを読む
異世界転生・転移モノでは多種多様な能力を得ることが多くありますが、実際に一番役に立つのは言葉が理解できるようになることではないでしょうか。もしもその翻訳能力に不備があったら……。それも、その…続きを読む
もっと見る