女神様がまさしく駄女神なところが面白かったです。意訳の怖さを思い知りました。
2019年9月から小説を書き始めました。よろしくお願いします。 2021/8/19 「5分で読書 最後はかならず私が勝つ」に「美味しいカプセル」が収録されま…
なぜ「ケーキ、ひとかけら」を「たやすい」と意訳しちゃったのさ女神さま!女神に足りないのは翻訳能力だけではないような気がします。脱線しますが「a piece of cake 」は「簡単なこと」…続きを読む
レビューのタイトル以外に言うことはありません。 さあ皆様、駄女神が面白おかしく翻訳してくれる異世界へ行って現地人と交流しようではありませんか。
異世界転生・転移モノでは多種多様な能力を得ることが多くありますが、実際に一番役に立つのは言葉が理解できるようになることではないでしょうか。もしもその翻訳能力に不備があったら……。それも、その…続きを読む
もっと見る