久方ぶりの投稿がこれでよいのかは疑問だが……
電車に乗ると外国人の方を見かけるのだが、各線の駅名を小声で喋っているのを聞くたびに「こちらに英語で相談されたらどうしよう?」という気持ちが湧き上がってくる。
「Sorry」とでも言って早々に断ち切るか?
スマホ使って翻訳でもするか?
ボディランゲージでなんとか分かってもらうか?
苦笑いされること覚悟でたどたどしく説明するか?
色々なことがグルグル駆け巡りながら、駅につくまで辛抱している。
仮定法過去完了とか感嘆詞とか関係代名詞とかさ、もっと先に教えることあるんじゃないかな?
それはいいからさ、もっと身近な言葉の語彙が欲しい。agriculture(農業)とかgovernment(政府)は分かるのに、鍋も段ボールも容器も、生活で使いそうなやつ全然分かんないよ。「a」と「the」と冠詞なしの使い分けも全然出来ないし。
あと「Who are you?」が失礼な表現なんて聞いてないよ? 会話に差し障りがないような表現を教えてほしいよ。
ハンプティダンプティがどうのこうのなんていいよ、身近な例えをくれよ。
これだと道を教えることも、逆に訊くことも難しくない? 電話で予約取るのも難しくない? 全部どっかの翻訳サイト使ってネット予約にするの?
それで「相互理解」が出来ると思ってるなら、ちょっと片腹痛いかもしれない。
分かってる。これはきっとシラバスで定められてるからなんだ。
初級と上級があべこべに配置されている気がするけど、しょうがないんだ。
おそらく大半が社会人になってから、嫌いとか苦手意識に抗いつつ、再び覚え直すことになるけど、しょうがないんだ。
でもね――「英語が必要」「英語が重要」と喧伝するのに対して、学習内容があまりにも実践向きじゃない気がするんだよなあ。
古典や漢文(ありをりはべりいまそかり、レ点)と英語、苦手な人にとっては、距離感一緒なくらいだと思うよ。
それって色々まずくない? 応用と基本が同じハードルの高さになってるってさ。