概要
『さとる』も『さとらない』も差別しないのがさとり
NAVERまとめなど、ネット上で絶賛されている般若心経のロック調現代語訳というテキストがありますが、これは誤訳がおおいのではないか、と僭越ながらおもいまして、諸般の般若心経解説書を原典とし、愚生なりに現代語訳してみました。ネット上では、ほかに本職の僧侶による的確な現代語訳もありますので、愚生訳では、『諸説ある箇所』をそれぞれ攪拌し、諸般の解釈を加筆して、一種の自己啓発書として読めるようにつとめました。あくまでも、素人の拙訳ですので、解釈や譬喩に誤謬がおおいことでしょうが、御諒承ください。(誤訳や矛盾がみつかった場合、内容を改変するかもしれません)