青丹吉の読み方
万葉集の枕詞『青丹吉』の読み方について考えてみます.
ただし上代特殊仮名遣は間違いであると仮定しています.
青色と赤色が混ざると紫色になるので、『青丹』と書いて『むらさき』と読ませたいのだけれども、そのままでは『あおあか』とも読めてしまうので、『吉(き)』と云う文字を送り仮名として送る事により、『青丹吉』を強制的に『むらさき』と読ませているのだと思います.
また『青丹吉』が奈良に掛かると云うのは、奈良の土地は藤原一族の領土なので、藤原の土地であることを色によって形容して、敬意を示したのだと思います.しかし、藤原と云う字を直接書くのは恐れ多かったのでしょう.そこで、藤の花色にかけて『紫色の奈良の土地は藤原一族のものである』と云うことを遠回しに表現するため、奈良について言及するときに『青丹吉』を付けたのだと思います.したがって、その読み方は『むらさき』です.その後、更に遠回しに、若しくは、既に読めなくなっていたので『青丹吉』を『あおによし』と言うようになったのだと思います.
参考例として『青丹吉』の入っている歌を2首、示します.
まず原文を引用しますと、
3236 空見津 倭国 青丹吉 常山越而 山代之・・・(後半省略)
797 久夜斯可母 可久斯良摩世婆 阿乎尓与斯 久奴知許等其等 美世摩斯母乃乎
引用を終わります.
『青丹吉』を『紫』と解釈して私訳してみます.
3236 空を見つつ 大和の国の 紫の(藤原一族の) 奈良山を越えて 山城の・・・(後半省略)
797 悔しかも かく知らませば 紫の国の内を(筑紫国のうちを) 悉く 見せましものを
以上より、繰り返しになりますが、『青丹吉』の読み方は『むらさき』であると思います.
注:アラビア数字は万葉集の歌番号です.
(了)
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます