足引乃の読み方
歌番号721を例にとって、『足引乃』の読み方について考えてみます.
ただし上代特殊仮名遣は間違いであると仮定しています.
引用しますと、
721 足引乃 山二四居者 風流無三 吾為類和射乎 害目賜名
引用を終わります.
鳥は飛ぶ時に足を引くので、『足引乃』は『飛鳥』のことを指していると思います.婉曲的な表現であり、意味は『独り』だと思います.
前話で述べましたように『飛鳥』は『ひとり』と発音できてしまいますので、『藤原不比等』の『ひと』を避けて無礼にならないようにするには、『とぶとり』から更にへりくだって『足ひき』と表現して遠慮したのだと思います.
私訳ですが、現代語で示せば、
721 独りで山に居れば、風流なことなんて無いよ、私のする業を咎めないでくれよ.
と云う感じでしょうか.
(了)
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます