The Sound of Silence
映画「卒業」に使われたサイモンとガーファンケルの多くの曲の一曲。
このページでは、The Sound of Silence
を「静寂の世界」と訳しているようだし、他のページも見てみたが、同じ様な訳が多い。しかし、それでは物足りないのは、私が「静寂」と言う日本語の意味がよくわかっていないせいか?
直訳してThe Sound of Silence=「静寂の音」は受け入れられないのか?「音のない世界の音」はどんな音なのか?「音のない世界」で聞こえる音なのか?
訳の後に出てくるウキペディアの英語解説をもっと本気にとって訳せないかと、残念がっている日本人(今はもう半日本人かもしれない)、ここにがいる。
https://www.worldfolksong.com/popular/sound-of-silence.html