• に登録
  • エッセイ・ノンフィクション

Silent Running by Mike and Mechanics

ジェネシスのマイク・ラザフォードのグループ、マイク & メカニックスはいい曲が沢山あるが、私の一番はこれ。ちょっと長いが、以下のページから、下に和訳をコピペした。


ここで、キリスト教を知らないと、訳が少し変わる歌詞がある。The Father and the Spiritは、キリスト教の The Father, The Son and The Holly Spirit 父と子と聖霊が三位一体で神を成すという意味で訳すべきだと思う。



https://www.youtube.com/watch?v=i17mgRK3GX8


http://neverendingmusic.blog.jp/archives/32345280.html



Take the children and yourself
And hide out in the cellar
By now the fighting will be closed at hand
Don't believe the church and state
And everything they tell you
Believe in me, I'm with the high command

子供たちを連れて一緒に
地下室に隠れるんだ
そろそろ戦火がすぐそばまで来てる
教会や国家を信じちゃいけない
彼らの言うことはすべて
「私を信じなさい」
「 私の言うことに従いなさい」
(私は最高司令部とともにある)

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?

私の声が聞こえるか?
私が戦ってるのが聞こえるか?
私が戦い おまえを呼ぶのが聞こえるか?
私の声が聞こえるか?
私が戦ってるのが聞こえるか?
私が戦い おまえを呼ぶ声が聞こえるか?


There's a gun and ammunition
Just inside the doorway
Use it only in emergency
Better you should pray to God
The father and the spirit
Will guide you and protect from up here

銃1丁と弾薬がある
玄関のちょうどすぐ内側に
緊急時のみ使うことになっている銃
神に祈るがいいさ
父と精霊に祈ろう
おまえを導き
この地上から守ってくれることだろう

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?

私の声が聞こえますか?
私が戦ってるのが聞こえますか?
私が戦い あなたを呼ぶのが聞こえますか?
私の声が聞こえますか?
私が戦ってるのが聞こえますか?
私が戦い あなたを呼ぶ声が聞こえますか?


Swear allegiance to the flag
Whatever flag they offer
Never hint at what you really feel
Teach the children quietly
For someday sons and daughters
Will rise up and fight while we stood still

国旗に忠誠を誓うんだ
どんな国旗でも差し出されたものを
本音はほのめかしたりしないことだ
静かに 子供たちに教えるがいい
いつの日か息子や娘たちが
私たちが立ち止まっている間に
立ち上がって戦うことだろう

Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?
Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?

俺の声が聞こえるか?
俺が戦ってるのが聞こえるか?
俺が逃げて おまえたちを呼ぶのが聞こえるか?
俺の声が聞こえるか?
俺が走ってるのが聞こえるか?
俺が戦い おまえたちを呼ぶ声が聞こえるか?


Can you hear me, can you hear me running?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?
Can you hear me running,
Can you hear me calling you?
Can you hear me?

Hear me calling you
Can you hear me running, hear me running, babe?
Can you hear me running, hear me running?
Calling you, calling you

おまえたちを呼ぶ声が聞こえるか?
私たちが戦っている音
私たちが逃げている音
聞こえるか?
おまえたちを呼んでいる声が

(Words and Idioms)
be close at hand=近くなる,目前に迫る,近くなる
high command=【陸海軍, 軍事】 最高司令部. 2. 首脳部.
ammunition 【名】 銃弾、砲弾、弾薬
up here=指定された地域または場所で
allegiance=忠誠、(封建時代の)臣従の義務、忠義
hint at=仄めかす;示唆する

日本語訳 by 音時

2件のコメント

  • お邪魔します。

    英語は全くダメなので、訳だけ追いかけたのですが。
    なんとも重くて悲しい歌詞ですね。

    戦争の歌とも、自己の確立への戦いともとることが出来るように思いました。
  • 小烏 つむぎ 様、

    コメントをありがとう御座います。長い訳も読んで頂きありがとう御座います。これは、80年代のいわゆるMTV世代の為に作られたミュージックビデオですが、映画「ターミネーター」の大ヒットの影響を受けている様に思えます。英国の植民地から独立戦争をして建国した米国では、支配者と政府を疑いを持って見るという気風は、いまだに人気のあるテーマです。

    日本では、独立戦争とか考える人間は少ないと思いますが(昔の学生運動がそうだったのでしょうか?)、米国には比較的多くいます。その為に、銃を所有して、練習している個人や団体までいます。過半数ではありませんが、そういう権利があると思う人間も多く、銃規制が出来ない理由の一つです。
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する