ア、エ、オの発音について

前回はペルシア語の文法について述べましたが今回はア、エ、オの発音について述べます。


今回のペルシア語講座はア、エ、オの発音などについて説明しましょう。

ペルシア語はアラビア語以上に発音に気をつけなければならず、一般的な文ではこれらの部分が省かれています。


تِهران(テヘラン、ペルシア語でテフラーンと読む。)

これは一例でありますがتの下にتِがついているのがお分かりであろう。

このこれを付けるとテと読む。

だが、実際はتと表記する事が多く、普通の人では非常に分かりにくい。

因みにアラビア語は母音が3つしかなくاはア、ىはイ、وはウと読みます。

しかし、ペルシア語の場合、اはアの他にエやイと読む事が多く、وはオと基本的に読みます。

ただし、واはウーやオウ、オオと読む事が多いのて注意が必要になります。

なので日本語の駅名で相模大野駅をペルシア語で訳す時、اىستگاه صغمى وانو と右から読んでいきます。

因みにウの場合は基本的に母音文字は不要です。

例えば九条駅ならاىستگاه کجواと読み、جواは『ジョウ』と読み、کはクと読みますが、他に『きゃ』と読むことが多いので کَと表記する事で見わけを付ける必要があります。

尚、ペルシア語の辞典ではسُ سَ سِという線を付けて母短音が付いていないですが、小説では読み手の事を考慮してつけておくとよいでしょう。


では、これからペルシア語の魔法の発動例です。

ما آبیマー アーベ خُنَکهホナケ

意味は、『我が水は涼しい。』と呼びます。

次の魔法例は…、

ظَلائیِ ابارهタラ― イェーエ アバーレ

意味は、『黄金の松』という意味です。

ア、エ、オの発音が出来れば、この様に補助記号を使えば相手が読みやすく魔法の詠唱条件が簡単に発動出来てしまいます。

これは同様にロシア語でもできるので、ローマ字のマンネリを脱却できるなら、是非、やってみてください。

次回は、いよいよ小説内にペルシア語系の文をどこに入れれば良いか。超えてます。


では、ここから問題です。

以下のペルシア語の読みを答えなさい。

尚、意味を訳すのでなく発音を書く点に注意が必要です。

第1問

この文字の読みは…?

کَم


ヒント:意味は『少し』と訳します。

第2問

この文字の読みは…?

زَن


ヒント:意味は『女性』と訳します。

第3問

この文字の読みは…?

بَد


ヒント:意味は『悪い』と訳します。

第4問

この文字の読みは…?

مَن


ヒント:意味は『私は』と訳します。

第5問

この文字の読みは…?

شُما


ヒント:意味は『貴様らは』と訳します。


ここまでが問題となります。

次からは前回の答えに移ります。

解いてから答えに読んでください。











前回の答え

第1問

君の名は?

第2問

ブラボー!


第3問

イランの夜明け


第4問

ロシア


訳:モスクワは何処の国にある?

第5問

ウラジーミル・プーチン大統領

訳:ロシアの大統領は?

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る