• 異世界ファンタジー
  • エッセイ・ノンフィクション

修正作業!

いつも拙作をご覧いただきありがとうございます!

誤字脱字等のご指摘、大変ありがたく思っております。
さて、先般から複数ご指摘いただいていた、『家臣に恵まれた転生貴族の幸せな日常』内における、【句点ない問題】ですが、本日中に修正を終える予定です。
昔好きだった、小説になろう様に掲載されていた小説を真似てみたのですが、やはり句点があったほうが読みやすいというこ声もいただいていましたので、全話句点投入作業を実施した次第です。

さらに。
同作において、王城のある街を、国都と王都の二つで表記している旨ご指摘いただきました。
全く気づかなかった……orz
と、いうことで明日から修正作業に着手し、国都に統一して参ります。
あと怖いのは魔法と魔術の表記です(ーー;)
いい機会なので、よりよい作品になるよう見直しを行いたいと思います。

改稿などはいたしませんので、今後とも応援のほど、よろしくお願いします!

1件のコメント

  • 修正作業ありがとうございますm(_ _)m
    2周目を読む時が楽しみになりました~。

    1周目は物語が楽しくて読むのを優先してしまい、誤字や間違いが上滑りしてました。
    確認作業にも時間を取らせてしまい、申し訳無いですm(_ _)m

    なのにゴメンナサイ。第86話 家族会議にて気になった部分があります。
    ・クリスウッドの『婿殿』に〜
    ・僕のことを喧嘩っ早い『婿』だと~他の婿呼び等
    娘の結婚(予定も)相手のことを『婿呼び』されていて、間違いでは無いのですが『婿』だけだと一般だと『入婿』を『婿呼び』するのが多いです。
    簡単に調べたのですが、妻側の親が娘の夫を指す言葉に『娘婿』はありました~。

    ・エイミーさんは本当にいい『義娘』ね〜
    同じ話内なのでここは『嫁』表記なのかなぁ。嫁入りしてもらっているので単呼びの『嫁』でも問題無いのかも。
    ただ上記の婿呼び部分を義息子などに変更するなら義娘の方が解りやすいかなぁ。

    日本語で育ってきているのに、日本語難し過ぎる(T_T)
    ちょっと気になりましたが、修正強要ではないので何か参考にしていただけたら嬉しいです。
コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する