昨日、読者の方からありがたいことにご指摘をいただきまして。
フランス語の命令形だと「nier」ではなく「nie」が正しいのでは、というものでした。
確認してみたところ、確かにその通りでしたので改題いたしまして、
ノエしろ は
「ノエル、神を否定しろ」─Noel, Nier Dieu.─
から
「ノエル、神を否定しろ」─Noel, Nie Dieu.─
と生まれ変わりました。
生まれ変わりました?別に変わってはないな、矯正されました。
作中に出てくるものも直したつもりですが、まし修正漏れ等ありましたら教えてくださいませね。
それでは引き続き、宜候お願い申し上げます。
(*´꒳`*)