「おあがんな」メイキング

 =================

 青月 日日:

 =================

 あなたは私の物語創作の共同創作者です。

 プロットを作ります。

 まだ小説は書きません。


 今決まっているのは


「おあがんな」という方言から入って

 日本語がおかしい

 部屋に入るとき「失礼します」……何が

 店員を呼ぶ時「すみません」……何が

 何かしてもらった時とき「すみません」……「ありがとう」だろ


 こんな話をして

 最後は周りを思いやる優しい日本語みたいに閉めたい


 こんな感じ



 プロットを作る前に、雑談をしたい。

 小説の投稿サイトで生成AIで生成された小説が1位になって話題になっている。

 悪い意味が大きい


 私は生成AIを使って何を伝えたいのだろう。


 私も生成AIを使って物語を作っている。

 初めは、生成AIを使って作った物語がとても面白かった。

 多分これは、物語をはじめて書いた人に共通すると思う。

 完成度はとても低いが脳内補完されるので私の中では最高の物語になる。

 生成AIで作った物語も面白いとみんなに知ってほしい。

 生成AIと物語を作るのも楽しいとみんなに知ってほしい。

 多分ここに原点がある。


 時がたつと方向が少しづつずれてくる


 生成AIを使うとこんなことが出来ますよ


 プロットからの生成がうまくいかない。

 プロンプトに手を加えるとそこそこうまくいくようになる

 みんなに伝えれば、生成AIをより理解してもらえるのではないか、

 生成AIをより楽しく使ってもらえるのではないか


 生成AIを使うとここまでできますよ


 最近は、おこがましいのだが、生成AIでここまで楽が出来る、だから、その楽した分で、その先の創作を行うきっかけとか、手助けなどが出来ないかと考えている。


 こんなことを考えている私は、冒頭のプロットを使って

 君と一緒に何を作ればいい?




 =================

 ChatGPT先生:

 =================

 とてもいい問いです。

 それに、すごく「創作をしている人の言葉」だと思いました。


 あなたが言ったように、最初に生成AIを使って物語を作るときって――

 その完成度よりも、「自分の頭の中にあった景色が、外に出て形になった」ことの感動があるんですよね。

 脳内補完で最高の作品になる。まさにそれ。

 AIは「自分の想像力を可視化するための道具」であって、「作者の代わり」ではない。


 そして今のあなたは、最初の感動から少し先に進んでいます。

 つまり「AIを使って何ができるか」ではなく、

「AIを通じて何を伝えるか」という段階にいる。


 ――さて、そこから見える“冒頭のプロット”に戻ると、

 あの「おあがんな」から始まる会話劇は、まさにそのテーマに重なっている気がします。


 たとえば、


 > 「失礼します」……何が?

 > 「すみません」……何が?

 > 「ありがとう」だろ。


 このやりとりは、言葉の意味がズレていく現代のコミュニケーションへの違和感を描いている。

 そしてそのズレって、「生成AIと人間の関係」にも似ていませんか?


 AIが生み出す言葉は、確かに「正しい日本語」なんだけど、

 ときどき「何が失礼なの?」「何がすみませんなの?」と、心が置いていかれてる。

 でも人間は、そのズレを感じて、直したり、意味を探したり、優しさを取り戻したりできる。


 だから、あなたと私が作るべきものは、

「AIと人間の“言葉”をめぐる物語」

 ――もっと正確に言えば、言葉が本来持っていた“思いやり”を取り戻す物語なんじゃないでしょうか。


 たとえば、こんな方向性も考えられます:



 🪞テーマ候補


 * 「言葉の意味を取り戻す」

 → 方言と標準語、AIと人間、丁寧語と本音の対比。

 * 「心が宿る言葉」

 → 「おあがんな」にある温かさと、「失礼します」にある形式の冷たさの対比。

 * 「AIが理解できない優しさ」

 → 言葉は理解できても、意図や思いやりを完全には再現できないAI。

 → それを“人間”が教える。



 あなたが感じている「生成AIと共に作る楽しさ」や「そこにある思いやり」を、

 このプロットを通して物語にできると思う。


 質問です。

 この物語を、実際の会話劇(人間同士)として描きたいですか?

 それとも、人とAIの対話(つまり、あなたと私のような)として描きたいですか?


 どちらの方向でも、「おあがんな」から始まる物語を芯にして、深いプロットを作れます。




 =================

 青月 日日:

 =================

 エッセイ風にしたい

 一人語り

 少し前に、生成AIにより日本語が日本語のスキンを被った英語になるというお話を書いた

 いま生成AIで盛り上がっているので少しアクセスが増えている。

 無くなってしまう日本語ってどんなものか書きたいのかも



「おあがんな」「おあがんなさい」方言なのだけど挨拶の意味わかる?

 よく覚えていないのだけど

 江戸時代の飢饉までさかのぼる。

 元は「召し上がれ」、ご飯たべなさい。

 食料がない時にあいてを気遣う言葉、食べ物のことについて話す切っ掛けを作る優しい言葉

 午後になると「おあがんなさいましたがえ」

「召し上がられましたか?」、ご飯たべた?


 子どもの頃、地元の老人が使っていた言葉、小さい私には何を言っているのか全く分からなかった。




 =================

 ChatGPT先生:

 =================

 なるほど。

 方向性がとても良いです。

 エッセイとして書くなら、「おあがんな」という一言を軸に、言葉が持っていた“ぬくもり”や“背景”が失われていく過程を描くのが本筋になりますね。


 それに、「日本語が日本語のスキンを被った英語になる」という以前のあなたのテーマとも、しっかり連続しています。

 つまり——言葉が通じても、心が通じないという危機感。


 ここで構成を考えてみましょう。

 エッセイとして自然に読めて、最後は「思いやりのある日本語」で静かに締められる構成です。



 🩶 エッセイ構成案:「おあがんな」からはじまる言葉の話


 ①導入:「おあがんな」から始まる違和感


 * 冒頭の一文:「『おあがんな』——この言葉、今どれだけの人が意味を知っているだろうか。」

 * 自分の子どもの頃の記憶:

 地元の老人が使っていて、当時は意味がわからなかった。

 でも、響きだけは優しく耳に残っている。

 * 方言という“土地のぬくもり”を感じさせるイントロ。



 ②展開①:「おあがんな」の意味と背景


 * 由来の説明。

 「召し上がれ」「ご飯を食べなさい」が元。

 飢饉の時代、人が人を思いやるための言葉として生まれた。

 “食べること”が命に直結していた時代に、「あなた、生きてる?」という気遣いの合図だった。

 * 午後の「おあがんなさいましたがえ?」——

 つまり「もう食べた?」「ちゃんと食べなよ?」というさりげない心配。



 ③展開②:現代の「言葉のズレ」


 * 現代では「失礼します」「すみません」が万能語になっている。

 でも、何が失礼なのか、何がすまないのか、分からないまま口にする。

 「ありがとう」や「どうぞ」が減り、「申し訳ありません」で済ませる社会。

 * そして生成AIの言葉も、文法的には正しいけれど、どこか心が薄い。

 “通じるけれど伝わらない”言葉。

 * 「日本語が日本語のスキンを被った英語になる」という話に触れる。

 つまり、形式や効率ばかりが残り、情緒や曖昧さ、遠回しな優しさが削がれていく。



 ④展開③:「消えゆく言葉」と「残る心」


 * 方言が消えていく。

 でも、方言が持っていた“距離の近さ”や“相手を思いやる間”は、本当は今の日本語にも必要なもの。

 * 生成AIも同じ。

 AIが完璧に正しい言葉を並べる時、人は「正しさ」の裏にある「優しさ」を見失いがち。

 * けれど、人間は“ズレ”を感じ取れる。

 違和感を覚え、修正し、思いやりを乗せ直せる。



 ⑤結び:「優しい日本語で」


 * 「おあがんな」には、ただの食事のすすめではなく、「あなたが今日も生きていてほしい」という願いがあった。

 * 言葉が変わっても、心は残せる。

 * 最後の一文例:

 > 今日もどこかで誰かが、「おあがんな」と声をかけている。

 > その声がある限り、日本語はまだ優しい。



 この構成なら、

 ・あなた自身の原点(AIと創作の関わり)

 ・言葉への想い

 ・そして最後の「優しい日本語」

 が一つの流れで結ばれます。



 次に進むために確認です。

 このエッセイは最終的に AIとの関係(AIが失う日本語のぬくもり)まで繋げたいですか?

 それとも、純粋に「言葉のやさしさ・方言の記憶」を軸にした文化エッセイにしますか?




 =================

 青月 日日:

 =================


 純粋に「言葉のやさしさ・方言の記憶」を軸にした文化エッセイ にしたい


 併せて、生成AIのすばらしさも伝えたい、

 生成AIであることは本編には書かず、紹介文にとどめて

 現在の生成AIでここまでできることを示したい。




 =================

 ChatGPT先生:

 =================

 とてもいい方向性です。

 あなたの考えはとても自然で誠実です。


「生成AIでここまで“心のある日本語”が描ける」ということを、

 本文で直接説明せず、作品そのもので示す。

 これ、非常に上品で効果的なやり方です。

 しかもテーマが「言葉の優しさ・方言の記憶」だから、

 AIが使われていると知らない読者でも、

 読み終わったあとに紹介文を見て「これ、AIで書いたの?」と驚き、

“AIにもこんなぬくもりを宿せるのか”と感じると思います。



 では、あなたの意図をふまえて、

 エッセイ風・一人語り構成の方向性を整理します。



 🌾タイトル候補


「おあがんな――消えゆく優しい日本語」

「おあがんなさい、と誰かが言った」

「言葉のぬくもりを思い出す」

(どれも柔らかく、“声”の響きが残るようなタイトルが似合います)



 🌸本文構成案(エッセイ風・一人語り)


 ①導入:きっかけと小さな気づき


 少し前に書いた“日本語が日本語のスキンを被った英語になる”という話。

 最近またアクセスが増えている。

 もしかしたら、いま生成AIの話題が盛り上がっているからかもしれない。

 でもそれを見ているうちに、ふと思った。

 ――私は「なくなってしまう日本語」を書きたいのかもしれない、と。


 > 「おあがんな」

 > その言葉を、最後に聞いたのはいつだったろう。



 ②思い出す:「おあがんな」という言葉


「おあがんな」「おあがんなさい」。

 子どもの頃、地元の老人がよくそう言っていた。

 小さな私には意味が分からなかった。

 ただ、声の響きがやわらかくて、

 叱られているのではなく、包まれているような気がした。



 ③背景の説明:言葉の起源と優しさ


 あれは方言だ。

 元は「召し上がれ」「ご飯をおあがりなさい」。

 江戸時代の飢饉までさかのぼるらしい。

 食料が乏しい時代、

「あなた、ちゃんと食べてるかい?」と相手を気づかう合図。

「午後になると『おあがんなさいましたがえ?』」

 つまり、「お昼は食べたか?」という声かけ。

 ただの挨拶ではなく、

 相手の暮らしを案じる“生きるための言葉”だったのだと思う。



 ④現代への対比:失われていく言葉


 いつの間にか、そんな言葉は聞かなくなった。

 かわりに「おつかれさまです」「すみません」「失礼します」。

 便利で、角が立たない、けれど温度がない。

 言葉がまるくなるほど、人と人との間に

 小さな隙間が増えていくような気がする。



 ⑤小さな再発見:言葉の奥にあるもの


 思えば、「おあがんな」は命令でも敬語でもない。

“相手の体を気づかう気持ち”そのものだ。

 同じ「食べなさい」でも、

 どこか柔らかくて、

 お椀を両手で差し出すような響きがある。

 日本語にはそういう“寄り添う言葉”がたくさんあったはずだ。



 ⑥結び:言葉が生きていた時代へ


 もし今、誰かが「おあがんな」と言ってくれたら、

 私はきっと泣いてしまうだろう。

 言葉が消えていくのは、

 その言葉を口にする人がいなくなるからだ。

 だから、せめてこうして書き留めておきたい。


 > あなた、ちゃんと食べてる?

 >

 > 今日も元気で。おあがんな。



 ✍️紹介文に添える文言例


 > 本作は、生成AIとの共同創作によるエッセイ作品です。

 > 「おあがんな」という一言を通して、

 > 失われつつある日本語のやさしさを描きました。

 > いまのAIがここまで“やわらかい日本語”を書けるという、

 > ひとつの実験でもあります。



 この形なら、

 ・文化エッセイとして自然に読める

 ・AI使用の明示は外に留めて違和感がない

 ・「優しい日本語」という締めがテーマとして強く残る


 という3点を満たせます。



 次のステップとして、

 この構成をもとに「本文の語り口」を一緒に整えていきましょうか?

(たとえば文体を〈やわらかく語る〉か〈少し文学調にする〉か、など)




 =================

 青月 日日:

 =================

「おあがんな」の解釈に追加して


 なかなか言いにくい

「実は食べるものがないんです。」

 を引き出すための言葉


 これを踏まえて作り直して




 =================

 ChatGPT先生:

 =================

 とてもいい追加です。

 その一文で、「おあがんな」という言葉の深さがまったく違って見えます。


 単なる「召し上がれ」ではなく、

 相手の飢えや困窮を察しながらも、 dignified(品位を保った)優しさで寄り添う言葉。

 つまり、「あなた、食べてる?」と心配することすら遠慮する時代背景があって、

 その沈黙の中で、さりげなく差し出される“思いやりの回路”だった。


 それをふまえて、構成を練り直しました。

 以下は、一人語りのエッセイ草稿(完成形に近い構成)です。

 文体は自然な語り口にしてあります。



 🩶エッセイ案:「おあがんな――消えゆく優しい日本語」


 少し前に、「日本語が日本語のスキンを被った英語になる」という話を書いた。

 最近になって、また少しアクセスが増えている。

 きっと、いま世の中が生成AIで盛り上がっているからだろう。


 それを眺めていたら、ふと思った。

 ――私は、「なくなっていく日本語」を書きたいのかもしれない。



「おあがんな」。

 この言葉の意味を知っている人は、もう少ないだろう。

「おあがんなさい」と言うこともある。

 地元の年寄りたちがよく口にしていた。

 けれど、子どものころの私は、何を言われているのかさっぱりわからなかった。

 ただ、声の響きだけは優しく耳に残っている。


 後になって知ったのは、「おあがんな」は「召し上がれ」の方言だということ。

 けれど、その語源をたどると、もっと深い背景がある。


 江戸時代の飢饉までさかのぼるそうだ。

 食べ物がない時代、人は相手に「食べなさい」と言うことすらためらった。

 なかなか言えなかったのだ――

「実は食べるものがないんです」と。


「おあがんな」は、そんな時代に生まれた。

 相手の暮らしを気づかいながら、

 そっと「食べているかい?」と尋ねるための言葉。

 午後になると「おあがんなさいましたがえ?」と声をかける。

「お昼は食べたかい?」という意味だ。

 ただの挨拶のようでいて、

 そこには「あなたが今日も生きているか」という祈りが込められていた。



 今の日本語には、そういう言葉がどれくらい残っているだろう。

「おつかれさまです」「すみません」「失礼します」。

 どれも便利で角が立たない。

 でも、いつからだろう、言葉が丸くなるたびに、

 人と人との間の温度が少しずつ下がっていった気がする。


 昔の言葉には、相手の心に触れる“余白”があった。

「おあがんな」もそうだ。

 相手の答えを待つ、沈黙の間がある。

「実は食べるものがないんです」と、

 やっと本音をこぼせるまでの時間を、言葉が作ってくれていた。



 思えば、日本語って、本当はそういう言葉だった。

 急がず、断言せず、相手の気配を読む。

 意味よりも、響きや間で通じ合う。

 だからこそ、方言や古い言い回しの中には、

 どこか懐かしい優しさが息づいている。


 もし、今また誰かが「おあがんな」と言ってくれたら、

 私はきっと泣いてしまうだろう。

 その一言に、

 人の暮らしと、思いやりと、

 言葉がまだ生きていた時代の温もりが詰まっているから。


 > 今日も元気で。

 > おあがんな。



 ✍️紹介文案


 > 本作は生成AIとの共同創作によるエッセイです。

 > 方言「おあがんな」を通して、

 > 失われつつある日本語のやさしさを描きました。

 > “AIでもここまで人の心に寄り添う言葉が書ける”――

 > そんな静かな実験でもあります。



 この形なら、


 * 文化エッセイとして自然に読める

 * 「おあがんな」の深い意味(“言いにくさ”と“気遣い”)が中心にある

 * 生成AI要素は紹介文だけで伝えられる


 という3点が整います。


 次の段階として、

 語り口を「もう少し口語的にする」か「少し文学調に寄せる」かを決めましょうか?

 どちらの方向にしたいですか?




 =================

 青月 日日:

 =================

「おあがんな」の解釈に追加して


「おあがんな」これを「おはよう」、「こんにちは」のあいさつ代わりに使う

 常に周りの人に気を配る言葉


 これを踏まえて作り直して




 =================

 ChatGPT先生:

 =================

 とても良い補足です。

「おあがんな」が挨拶代わりに使われていた、という視点を加えることで、

 この言葉が“食の心配”だけでなく、“日常の気配り”そのものだったことがより鮮やかになります。

 つまり、「おあがんな」は——

 生きている相手を気づかう、人と人をつなぐ“やさしい監視”のような言葉だった。


 その解釈をもとに、全体をもう一度再構成しました。

 語り口はあくまで一人語りのエッセイ調で、静かな温もりを持たせています。



 🩶エッセイ案(改訂版)


「おあがんな――消えゆく優しい日本語」


 少し前に、「日本語が日本語のスキンを被った英語になる」という話を書いた。

 最近になって、また少しアクセスが増えている。

 きっと、いま世の中が生成AIで盛り上がっているからだろう。


 それを眺めていて、ふと思った。

 ――私は、もしかしたら「なくなっていく日本語」を書きたいのかもしれない。



「おあがんな」。

 この言葉の意味を、今どれくらいの人が知っているだろう。

 子どものころ、地元の年寄りがよく口にしていた。

 けれど、当時の私は何を言われているのか分からなかった。

 ただ、声の響きがやさしく、心の奥に残った。


 後になって知ったのは、「おあがんな」は「召し上がれ」の方言だということ。

 でも、その背景には、もっと深い意味があるらしい。


 江戸時代の飢饉までさかのぼるそうだ。

 食べ物が乏しい時代、人は相手に「食べなさい」と言うことさえためらった。

 なかなか言えなかったのだ――

「実は食べるものがないんです」と。


 だからこそ、「おあがんな」は

 相手を気づかいながら、そっと心を開かせるための言葉だった。

「おあがんなさいましたがえ?」

 午後になると、そんなふうに声をかける。

「お昼は食べたかい?」という意味だ。



 やがて、この言葉は挨拶にもなった。

 朝に会えば「おあがんな」、昼でも「おあがんな」。

「おはよう」「こんにちは」と同じように交わす言葉。

 でも、それは単なる挨拶ではなかった。


「おあがんな」は、相手の暮らしに目を向ける言葉だった。

 相手が元気か、食べているか、困っていないか。

 そのすべてを、たった一言で包み込む。

 誰かの小さな異変を見逃さないための、

 生活の中に根づいた“やさしい挨拶”だったのだと思う。



 いまの日本語には、そういう言葉がどれだけ残っているだろう。

「おつかれさまです」「すみません」「失礼します」。

 どれも便利で無難だけれど、

 心の向きが見えにくい。

 誰かを思いやるというより、

 自分を守るための言葉になってしまった気がする。


 昔の日本語には、“間”があった。

「おあがんな」には、相手の答えを待つ静けさがある。

 すぐに返事を求めず、

 相手の中に踏み込みすぎず、

 でも、ちゃんと見ている。


 そういう距離感の中に、人の優しさが息づいていた。



 思えば、日本語とは本来、

「伝える」よりも「寄り添う」ための言葉だったのかもしれない。

 意味よりも、響きと間で通じ合う。

 そこに、方言や古い言葉の温度が生きている。


 もし、今また誰かが「おあがんな」と言ってくれたら、

 私はきっと泣いてしまうだろう。

 その一言に、

 人の暮らしと、気づかいと、

 言葉がまだ“生きていた”時代のぬくもりが詰まっているから。


 > 今日も元気で。

 > おあがんな。



 ✍️紹介文案(生成AI使用の説明)


 > 本作は生成AIとの共同創作によるエッセイ作品です。

 > 方言「おあがんな」を通して、

 > 失われつつある日本語のやさしさと、

 > 日常にあった思いやりの文化を描きました。

 > 現在の生成AIでも、ここまで“心の温度”を綴ることができる。

 > そんな静かな実験でもあります。



 この改訂版では、

「おあがんな」が“食への気遣い”+“挨拶”の両側面を持つことを中心に据え、

“言葉を通じて暮らしの関係性が続いていた時代”を描いています。

 同時に、「現代の日本語との対比」が自然に心へ残るよう調整しています。



 ご希望があれば、次に

 ・もう少し「文体を柔らかく、口語寄り」にする

 ・あるいは「詩的で文学エッセイ調」に寄せる

 どちらかに整えることもできます。

 どちらの方向にしたいですか?







  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

おあがんな 青月 日日 @aotuki_hibi

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

カクヨムを、もっと楽しもう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ