日本語変換が面白い

 長文を一括変換すると、時々おかしな文字に変換されますが、それがスキルになった転移者の生活日記。
 ノーマルなのになんだかんだで少女が周囲に集まってきます。
 ただ、基本ヘタレなので、女性側が実行力ありすぎ。
 平穏な生活を望みながら、ある意味最強スキルを手にした事で、勇者じゃないのに大事に巻き込まれます。
 日本に生まれたから誤字変換が面白く感じますが、他国語圏では分かりにくい内容ですね。
例:蜘蛛→雲、苦悶、食うもん
 英語だと蜘蛛はスパイダー、雲はクラウドと単語もスペルも違うので、日本語的な感覚が必要かと。

その他のおすすめレビュー

@hagedaijinさんの他のおすすめレビュー14