Utter 副詞と動詞で意味が違いすぎ
英語の本読んでるとよく出てくるのがUtter
動詞だと
Mutter=ぶつぶつ(不平を)言う
Utter=声を発する、口に出す
Mをとったら声が大きくなります、みたいなイメージで覚えられる。
な~の~に~
形容詞だと
Utter=完全な、全くの
みたいな意味で
Utter decimation 完全な破壊、壊滅的な破壊
なんでよ!
副詞は
Utterly=完全に
This house is utterly abandond この家は完全に放棄されている
副詞と形容詞はまあ、意味がつながってるけど動詞だけ違ってて混乱するわ。
英単語すぐ忘れる星人 母猫 @mamacat
★で称える
この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。
フォローしてこの作品の続きを読もう
ユーザー登録すれば作品や作者をフォローして、更新や新作情報を受け取れます。英単語すぐ忘れる星人の最新話を見逃さないよう今すぐカクヨムにユーザー登録しましょう。
新規ユーザー登録(無料)簡単に登録できます
この小説のタグ
関連小説
北米で暮らしてみた (仮題)/母猫
★56 エッセイ・ノンフィクション 連載中 195話
誰にも言えないからここでいう/母猫
★6 エッセイ・ノンフィクション 連載中 21話
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます