こんにちは!最近どうにもバイトの準夜勤の日がほとんど夜勤になってるような気がして、首を傾げる毎日を送っている水縹こはるです!ちなみに今日は夜勤です!もはや今日も夜勤と言ってもいいかもしれません!
今日はですね、最近投稿し始めた「越海」という作品に関しての話なんですけど。実はずっとつっかえてるところがあるんです。まぁ、タイトルをご覧頂けたらわかると思うんですけど。そうなんですよ!!
「さんのみや」って、漢字表記だと「三ノ宮」なのか、「三宮」なのかわからないんですよ!!今年の夏神戸に訪れたんですけど、その時降りた駅は「三ノ宮」だったんです。でもその周辺の地図見たら「三宮」って書いてある場所がいくつもあるんですよ。それで、どっちが正解なんだろうとここ最近頭を悩ませてるわけです。
私的には、私が降りた駅「三ノ宮」は、まぁなんか二字佳名の詔(変換で出てこなかったんだけどまさか一般的じゃないの?)の「和泉」みたいな特殊読みで、基本的に地名は「三宮」なのかなとか思ってるんですけど、実は地元の人に聞いたら「三ノ宮の方が正しいよ」みたいなことになるかもしれんし、うーんうーん、と悩んでおります。
そんなに気にすること?って感じではあるかもしれないんですけど、一応国文学で大学行ってますし、その辺への探究出来なくなったらおしまいないもするし。何より文字に書いて残すんだから、きちんとしとかないと残した先でどんどん言葉が乱れていく可能性がありますし。(これマジで深刻に捉えるべき。軽はずみな誤字でこの世のどこかの人は確実に不幸になる)
そんなこんなでもしも、これを読んでくださった方の中に、うちめっちゃ神戸詳しいねん!って方がいらっしゃったらどうかご教授ください。水縹こはるは泣いて喜びます。
以上久々の近況ノートでした!!!水縹こはるはクールに寝るぜ!