• 詩・童話・その他
  • 現代ドラマ

7/18

『ストーン・ブッチ・ブルース』を訳している。
わたしはプロの翻訳者でもないし、スタディーズ系の研究者でもない、ノンバイナリとノンヘテロの一般人だ。
翻訳にはGoogle翻訳とDeepL翻訳に協力してもらい、文意のわかりにくいところはわたしが適当に修正した。いい加減な翻訳である。でもそれでいいと思っている。トランスジェンダーとは何か、ストーン・ブッチとは何か、その大意を掴みたいので、無関係の他者が読んでわからなくても平気である。翻訳したわたしがそもそもわからないのではないか。
8時に起きて、艦これやって、午前t中いっぱいまで1章を訳した。原文は平易な文章だが、とにかく長い(全26章で330ページ以上ある)。これを毎日の日課としたい。

コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する