>アンタ、いやアンタ等聖女簾中としては
→「聖女連中」? それとも貴婦人的な意味での「簾中」?
"木漏れ日で読書するフォレストベアさん。"
が指摘された「柵」は(しがらみ)と読めば誤字では無いですね。
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。修正しました。
そう言われると納得するのと同時にイリスがリリーさんを姉と呼ぶ理由も分かる。
魔法の力が弱いなら格闘へ、力が低いなら武器を、自分にあった攻撃法であるなら小回りの利くトンファーを……使えるモノ、利用できるモノを模索して力にしようという悪く言えば節操のない発想。
イリスにとって一番共感出来るのが魔法の欠陥や力不足を創意工夫で補ってきたリリーさんだったんだろうな。
そしてその発想は盗賊の俺や柵が無くなり強さの為にアッサリと得物を持ち帰る(持ち替える)カチーナさんにも共通した認識だ。
他の方も言ってましたが、誤字ってますよ!
よくあるチート物の定番、とは言え本人自体は戦いの才能があり過ぎる( '-' )
強くない?(当然の結論(´・ω・`))
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。修正しました。
格闘センスにも関わる能力ですので……ただ驚くほど使い勝手の悪い欠点も(;^ω^)
編集済
時空属性って事?
誤字?報告
↓
柵が無くなり強さの為にアッサリと得物を持ち帰るカチーナさん
柵(さく)が→枷(かせ)が?
持ち帰る→持ち換える?
作者からの返信
ご指摘ありがとうございます。修正しました。
治癒するのではなく、時間を遡り元に戻す、、とか。
作者からの返信
ご名答……ただしコンマ数秒単位で(;^ω^)
ほんと、イリス嬢は異界召喚といい、時間?属性といい、誰に教わったんだか?、『この世界』では自力ではたどり着けないですよね?