★
0
概要
Arthur Schnitzlerの(1862-1931)のAmerika(1887)の翻訳です。
アルトゥーア・シュニッツラーは医師として働く一方、世紀転換期のウィーンの人々の抑圧された心理を描き、日本にも森鷗外訳の『みれん』(Sterben)などで比較的早くに紹介されました。ユダヤ人(シュニッツラーはキリスト教徒ですが)であり、医師であり、世紀転換期ウィーンで活躍したという共通点から、精神分析の始祖ジークムント・フロイトと並べて語られることの多い作家でもあります。
今回訳した「アメリカ」は彼の最初期の掌編です。地理的・世代的に少しずれのあるカフカのアメリカ小説『失踪者』と比べてみても面白いと思います。
原文:http://gutenberg.spiegel.de/buch/amerika-5343/1
アルトゥーア・シュニッツラーは医師として働く一方、世紀転換期のウィーンの人々の抑圧された心理を描き、日本にも森鷗外訳の『みれん』(Sterben)などで比較的早くに紹介されました。ユダヤ人(シュニッツラーはキリスト教徒ですが)であり、医師であり、世紀転換期ウィーンで活躍したという共通点から、精神分析の始祖ジークムント・フロイトと並べて語られることの多い作家でもあります。
今回訳した「アメリカ」は彼の最初期の掌編です。地理的・世代的に少しずれのあるカフカのアメリカ小説『失踪者』と比べてみても面白いと思います。
原文:http://gutenberg.spiegel.de/buch/amerika-5343/1
おすすめレビュー
書かれたレビューはまだありません
この小説の魅力を、あなたの言葉で伝えてみませんか?