★
0
概要
英詩。そして仏訳、西訳、露訳、中訳、亜訳に挑戦。
英詩。
こちらでは英訳ではなく直接英語で詩を書いてみます。
また、それをフランス語、スペイン語、ロシア語、中国語、アラビア語に翻訳。
今のところ日本語にはしない予定。
気が向いたら、その内に。
因みに作品の表題は『ありのままでいて』を
『蟻の母で射て』に変換して、それぞれ外国語に。
こちらでバックアップをとっています。
https://gushax2.zohosites.com/blogs/
こちらでは英訳ではなく直接英語で詩を書いてみます。
また、それをフランス語、スペイン語、ロシア語、中国語、アラビア語に翻訳。
今のところ日本語にはしない予定。
気が向いたら、その内に。
因みに作品の表題は『ありのままでいて』を
『蟻の母で射て』に変換して、それぞれ外国語に。
こちらでバックアップをとっています。
https://gushax2.zohosites.com/blogs/
おすすめレビュー
書かれたレビューはまだありません
この小説の魅力を、あなたの言葉で伝えてみませんか?