• 歴史・時代・伝奇

小説家に新たなアイテム、方言を翻訳してくれるサイト発見!

https://kakuyomu.jp/works/1177354054884566241/episodes/1177354054884672567

こんにちわ、Google小説家てらっちです♫

もう、Googleさんのおかげで小説書けています。
グーグルマップでその街に行き、グーグル先生にわからない単語を聞き、とうとう最近は、方言まで調べてもらうようになりました。

今使っているサイトが、本当に面白いんですよ!
方言の翻訳サイトなんて発見しました!
例えば、

日本語→英語

と訳すサイトってあるじゃないですか?そのノリで、方言も翻訳してくれるんです。
あらびっくり!

現在書いているのが、福井に行ったこともないのに、福井が舞台なので、せめて少しでも方言を入れたいと方言を調べているのです。

で、このサイトなら、

標準語→福井弁

に一発で翻訳してくれるのです!

http://www.8toch.net/translate/

おそらくおかしな翻訳になっているのかもしれません。が、ぜーんぶ本気モードの福井弁になってもねえ、小説的には、バリバリの方言全開で、読み手が全く理解できなくても困るので、ニュアンスだけでも翻訳できると助かるわけですよ。

全部このサイトに頼っているわけではなく、YouTubeや福井弁サイトと合わせてつかっています。

ここに登場人物のセリフをぶっこんで、翻訳して、一度検証してね、それから使っているんですけど、まあ、面白い♫
ああ、この言葉はこうなるんだ!
と思いもかけない細かい部分が変換されたりして。一番助かるのは、セリフをそのままコピペで変換できるので、ほんと、助かります。

面白いでしょ?

ローカル小説を書く際は、ちょっと試してもいいかもです♫


追記……試しに住んでいる静岡弁を翻訳して見ました!もう大笑い。全然違いました😅お遊び程度の方がいいかもしれません。失礼しました!



コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する