https://kakuyomu.jp/works/1177354054884566241/episodes/1177354054884672567こんにちわ、Google小説家てらっちです♫
もう、Googleさんのおかげで小説書けています。
グーグルマップでその街に行き、グーグル先生にわからない単語を聞き、とうとう最近は、方言まで調べてもらうようになりました。
今使っているサイトが、本当に面白いんですよ!
方言の翻訳サイトなんて発見しました!
例えば、
日本語→英語
と訳すサイトってあるじゃないですか?そのノリで、方言も翻訳してくれるんです。
あらびっくり!
現在書いているのが、福井に行ったこともないのに、福井が舞台なので、せめて少しでも方言を入れたいと方言を調べているのです。
で、このサイトなら、
標準語→福井弁
に一発で翻訳してくれるのです!
http://www.8toch.net/translate/おそらくおかしな翻訳になっているのかもしれません。が、ぜーんぶ本気モードの福井弁になってもねえ、小説的には、バリバリの方言全開で、読み手が全く理解できなくても困るので、ニュアンスだけでも翻訳できると助かるわけですよ。
全部このサイトに頼っているわけではなく、YouTubeや福井弁サイトと合わせてつかっています。
ここに登場人物のセリフをぶっこんで、翻訳して、一度検証してね、それから使っているんですけど、まあ、面白い♫
ああ、この言葉はこうなるんだ!
と思いもかけない細かい部分が変換されたりして。一番助かるのは、セリフをそのままコピペで変換できるので、ほんと、助かります。
面白いでしょ?
ローカル小説を書く際は、ちょっと試してもいいかもです♫
追記……試しに住んでいる静岡弁を翻訳して見ました!もう大笑い。全然違いました😅お遊び程度の方がいいかもしれません。失礼しました!