こんばんは!
さっそくですが、ロンちゃんと勘違い第二弾です!
~ロンちゃんと勘違い 中国語編~
1手紙
中国語では、手紙を『信』と書くのですが。
うっかり簡体字で『手紙』って書くと、トイレットペーパーになります……。
大丈夫、すでにやらかしました。中文検定では絶対に間違えない。
2まだ雨が降っている
雨 還(簡体字) 下着 呢。
↑の正しい和訳は、「雨はまだ降っている」
私の誤訳。
「雨でパンツが濡れた」
……だって、下着って書いてるもん。(下は降るって意味です)
大丈夫、中文検定ではもう間違えない。
……なんかトイレ関係のネタで集まっちゃいました?
◇
『名前をよんで』と『えだまじょ!』の両作品に、応援ハートと☆とレビューをいただきました! まさかこの時期に『えだまじょ!』の方にいただけるなんて思いませんでした。初の☆20越えです!!
運昇(挑戦の細胞魚)さま!
『えだまじょ!』に、応援ハートと☆をありがとうございます!! カクヨムで初めての作品ですので、拙くはありますが思い出深い作品です。本当にうれしいです。
陽野ひまわり様!
『名前をよんで』に、素敵なレビューをありがとうございます。
『えだまじょ!』の時もそうですが、ひまわり様のレビューは私ですらつい見失いがちな作品の本質や「こういう感情を書こう!」と思った動機が綴られていたので、レビューを読むのがすごく楽しいのです。すごく読んで考えて書いてくださったんだなとわかり、思わず涙がホロリです。
ミンとヒデキは、本質的には同じなのに表面では正反対のように描きたかったので、それが伝わったのがとてもうれしいです。
『名前をよんで』は一応完結してはいますが、ヒデキ視点の話が思いついたので、いつか書けたらいいなあと思います。まだ付き合ってやんよ、と思えたらお付き合いよろしくお願いいたします。
次は『えだまじょ!』の続編です。
そちらも宜しくお願い致します!