応援コメント

想いの花束💐おまけ」への応援コメント

  • J-POPっぽさが全然なく、本当に言語に曲が対応できてしまうのですね。
    勿論、AIに出す指令のお上手さもあってとは思うのですが。
    この変幻自在さは人間には難しいので、ゼネラリストとしてのAIの優秀さを感じてしまいました。

    流行りの中に自分にしっくり来る歌詞のない人が、自分を励ますための歌が欲しくて生成してみる等、意外と音楽と距離のある人に良いのかもしれない、と一連の曲を拝聴して思います。

    作者からの返信

    小余綾香様、こんばんは😊

    今回、カクヨム仲間の@fumiya57様が私が書いた詩を英語翻訳してAIで曲作りをされたものは、本格的でしたよね。
    これはレベル高いですね。
    私はまだ使いこなしてないので行き当たりばったりですが、それでもいい感じ曲が出来上がったと思っています。

    >この変幻自在さは人間には難しいので、ゼネラリストとしてのAIの優秀さを感じてしまいました。

    仰る通りで、AI、いい仕事をします( ´艸`)
    しかし、漢字は読み取れない時があって違う言葉を発したり、詩を飛ばしたり、尻切れトンボに終わってしまうこともあります。
    まだまだ改善の余地はありますが、日々進化もしているようです。

    そうですね。
    私なんか昔人間なので最近の曲はよく分かりません。
    なので私の曲は詩ももちろんですが昭和っぽいです( ´艸`)
    でもそれが私にはしっくりきます。

    小余綾香様、最後までお付き合い頂き、コメント&応援💗ありがとうございます✨✨
    そしてお星様★★★も嬉しいです(#^.^#)
    感謝いっぱいです✨✨

  • あー!
    オマケあった!
    気づきませんでした!

    英語の歌詞になるとまた雰囲気が変わりますね。
    素敵!

    作者からの返信

    つむぎ様、こんにちは😊

    そうなんですよ。
    思いがけず、@fumiya57様から英語版の曲を頂いたものですから一旦終わっていたのにオマケつけちゃいました( ´艸`)
    気づいて下さりありがとうございます✨✨

    英語版は本格的な曲となっていて素晴らしく生まれ変わりました。
    雰囲気違いますよね。

    つむぎ様、コメントありがとうございます✨✨

  • 英語で歌詞をつけてもらえるなんて素敵♪
    英語は分かんないけどかっこいいです!

    作者からの返信

    こい様、こんにちは😊
    こちらにも訪問ありがとうございます✨✨

    英語になると雰囲気が変わってカッコいいテンポの良い曲になりました。
    もちろん意味は通じませんよ(笑)
    こんな素敵な曲にして下さって嬉しいです(#^.^#)

    こい様、コメントありがとうございます✨✨

  • スゴくカッコいい曲でした♪
    ホンモノの英語はやっぱり違います……!
    詩も切り口を変えることで、魅力や価値がどんどん広がっていきますね。
    それを再認識させていただきました。
    素敵なオマケをありがとうございました! ^^

    作者からの返信

    下東さん。

    英語版、めちゃくちゃテンポが良くてカッコよい曲ですよね。
    これは売れる!って感じの仕上がりです。

    >詩も切り口を変えることで、魅力や価値がどんどん広がっていきますね。

    ほんとですよね。
    音楽って面白いですね。


    下東さん、コメントありがとうございます✨✨

  • 凄くカッコいい曲に仕上がりましたね。
    英語だと、また雰囲気がガラッと変わります。
    翻訳して下さったfumiyaさんに特別賞を贈りたいです(*^^*)

    作者からの返信

    緋雪様。

    凄くカッコいいですよね。
    もう英語版で本格的に仕上がっていて感動しました。

    >翻訳して下さったfumiyaさんに特別賞を贈りたいです(*^^*)

    ほんとですね。
    作ったfumiya様も喜ばれることでしょう!

    緋雪様、コメントありがとうございます✨✨

  • この美のこ様

    おまけ\(^o^)/
    さっそく聴かせていただきました!
    ノリが良くてカッコイイですね。全米ヒットチャート1位の曲と言われたら納得しそうです。
    のこ様の読者さんにはインターナショナルな方がおられますね(^^)v
    すごいです!

    作者からの返信

    ブロ子ちゃん、こんにちは😊
    こちらも聴いて下さりありがとうございます✨✨

    >ノリが良くてカッコイイですね。全米ヒットチャート1位の曲と言われたら納得しそうです。

    ほんと英語版になってテンポよくノリもよいカッコいい曲に仕上がっていて感動しました。
    これなら売れるでしょう( ´艸`)

    >のこ様の読者さんにはインターナショナルな方がおられますね(^^)v

    そうなんですよ。
    思いがけず英語版で作って下さり私もビックリでした!

    ブロ子ちゃん、コメントありがとうございます✨✨

  • お~・・すごいですぅ👏
    英語だと、感じが変わりますね!

    作者からの返信

    永嶋良一様、こんにちは😊

    ねぇ、本格的な英語版ですぐにでも売り出せそうです。
    凄いですよね。

    永嶋良一様、コメントありがとうございます✨✨

  • 余計なことをしてしまったかと心配していましたが、お気にってくださってありあがとうございます。この曲/歌詞は」比較的短かったので、このExtendedというバージンでは、AIがコーラスを作って入れている様です。

    他の長い歌詞を翻訳しようと思ってたしめてk=見たら、Googleの語数制限にかかってしまいました。Bing翻訳したら、今度はSUNOでは、英語版は語数が多く全部入りませんでした。その後、ここで、SUNOでの私のクレジットが尽きてしまいました。

    今夜は帰さない 曲と英訳です:

    https://suno.com/song/ac90ff2b-606c-4192-a60c-ef092e6f6270


    While listening to your voice saying, "See you soon"

    Don't look back, raise one hand

    I tried to put a parenthesis on it......

    Hug me

    I wanted to say, 'I'm not going home tonight.'

    I miss pretending to be naïve

    It's always me

    I'm sure you don't know

    While listening to your voice saying "good night"

    Lightly without making the next appointment

    I tried to say "Oh ~" ......

    The back of my chest shakes

    I wanted to say, 'I'm not going home tonight.'

    The voice of my heart that repeats itself over and over again

    I want to be by your side forever

    I wonder if you don't notice me like this

    Suddenly thinking under the moonlight

    Your Smile, My Shadow

    Every time we pass each other, it gets deeper and deeper

    I can't stop this feeling

    I couldn't say, 'I'm not going home tonight.'

    Your smile engraved in my heart

    I want to be by your side forever

    You don't notice that kind of mind.

    作者からの返信

    @fumiya57様、こんにちは😊

    この度は英語版の素敵な曲を作って下さりありがとうございます✨✨
    ほんと、すぐに売り出せるレベルですね。

    まぁ、今度は「今夜は帰さない」の曲まで。
    今聴いてみましたが、こちらも素敵ですね。
    英語版の歌詞とURLもありがとうございます✨✨
    こうやって英語版にして楽しむのもいいですね。
    お金をかけて作られたんですか?!
    それだから余計にクオリティーが高いものができてるのかしら?

    @fumiya57様、コメントありがとうございます✨✨

  • こんにちは。
    あら!いつのまに海外進出を!(笑)
    わたし、一応海外でホームステイしたことあるので、英語で話されてもだいたいは理解はできますが、それについて語弊がないようにどうか話したら良いか難しいので、話せないんですよね💦

    作者からの返信

    もっちゃん様、こんにちは😊
    再来頂きありがとうございます✨✨

    >あら!いつのまに海外進出を!(笑)

    アハっ!海外進出しちゃいました(∀`*ゞ)テヘッ

    海外でホームスティされていたんですね。
    話すとなると難しいかもしれませんが英語が理解できるのはいいですね。
    私は聞き取ることも無理です……💦

    もっちゃん様、コメントありがとうございます✨✨

  • 凄い。
    こんなアルバム売ってそうですね(*´艸`*)

    作者からの返信

    かごのぼっち様、こんにちは😊
    再来頂きありがとうございます✨✨

    テンポよくノリの良い曲に生まれ変わりました。
    凄いですね⤴⤴
    これだったらほんと世に出しても売れそうです。

    かごのぼっち様、コメントありがとうございます✨✨