交易商人シルバーソウル と 異世界の英語支配
第20話 シルバースクール
テンプルスクールが英語カタカナ正書法だとすれば、シルバースクールは英語簡易化正書法なのであった。ただし、全自動脳内変換で異世界の話し言葉が日本語として聞こえてしまうトモキにとって、英語の発音などは無関係になるので、綴りを変える理由が不明だった。
そもそも、全自動脳内変換は、すべての
ひょっとしたら、しばらく文字がカタカナだけになったのがテラトキア限定だったのと同じで、全自動脳内変換もテラトキア限定であり、
しかし、シルバースクールの英語簡易化正書法は、完全に厳密な表音主義とは程遠い表記法である。英語特有の発音しない文字がそのままのこっていることが多い。たとえば、knee, knot, wring などにおける出だしの読まない文字など。さらに、halve の l、psalm の p や l、salmon の l、talk の l など。(いや、ひょっとしたら、地域によっては、あるいは人によっては、発音するサイレント文字もあるだろう。日本人は bomber の真ん中の b を発音することがあるのだし。)
シルバースクールを設立した人物は、旧来の地球世界の英語との違いをあまり大きくしたくないようである。スプリットダイグラフ(分割二重音字)の不使用とダイグラフ(2字1音)・トライグラフ(3字1音)の不規則是正がほとんどだ。あとは、OUGHとAUGHとEIGHなど。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます