このエピソードを読む
2024年9月27日 22:24
中国の投稿サイトの興隆を見ますと、私は、海外向けの作品作りに希望を感じています。但し目的は、紙の本ではなく、ドラマ・アニメ・物品販売になっていくでしょう。ウェブトゥーンに近似した手法です。強いて言うなら、紙の本はプレミアグッズとして残留すると思ってます。ただ、ラノベに限定はしませんが、小説という形式は残ると思うのですよ。ドラマやアニメには、ストーリーが必要です。そして伝達の速さと精確性を考えた時、読解に独特の技術が必要な線描(漫画)より、文字情報(小説)の方が、よほど自由度が高いからです。機械翻訳のお陰で、翻訳のハードルも下がっていますし。本当に、今の本の価格の高さは、若者を締め出しているとしか考えられませんね。だったら、今すぐ、安価なeインクタブレットに各投稿サイトや出版社のアプリを搭載するなど、電子書籍を読む環境を整えるべきと、強く願ってます。生意気申しました。どうぞお許しを。
作者からの返信
本当にね、価格ね。
中国の投稿サイトの興隆を見ますと、私は、海外向けの作品作りに希望を感じています。但し目的は、紙の本ではなく、ドラマ・アニメ・物品販売になっていくでしょう。ウェブトゥーンに近似した手法です。強いて言うなら、紙の本はプレミアグッズとして残留すると思ってます。
ただ、ラノベに限定はしませんが、小説という形式は残ると思うのですよ。ドラマやアニメには、ストーリーが必要です。そして伝達の速さと精確性を考えた時、読解に独特の技術が必要な線描(漫画)より、文字情報(小説)の方が、よほど自由度が高いからです。機械翻訳のお陰で、翻訳のハードルも下がっていますし。
本当に、今の本の価格の高さは、若者を締め出しているとしか考えられませんね。だったら、今すぐ、安価なeインクタブレットに各投稿サイトや出版社のアプリを搭載するなど、電子書籍を読む環境を整えるべきと、強く願ってます。
生意気申しました。どうぞお許しを。
作者からの返信
本当にね、価格ね。