わぁ。食国の性が白かぁ…。やべえ予感しかしない。
もう一丁ヤバい雰囲気が、ヤアタの外見的特徴を商人(ではないけど)に絶対見せないっていう配慮。
他作を引き合いに出して恐縮ですが、約束のネバーランドを読んでいる時のゾクゾク感がありますね。
名前の読みが和風で書き言葉が漢文となると仮名文字が生まれる前か?それとも異民族の侵略を受けた日本風の国で、ネスミは元王子などの重要人物かつレジスタンス活動に従事しているのか・・・?
なんて、引き続き勘の鈍い推理をしてまーす。万一当たっていたら消しますのでDM頂けると。
作者からの返信
円宮さま
ありがとうございます!
消さないで―!このままおいといてください―!!
約ネバも構造構想の時にがっつり参考にしました。『Touch Off』も散々聞きながら書いてました!大好き。
文字のところも結構大事なところなんで突っ込んでいただけて幸せです……寝棲のとこもうふふふふ。
え、ほんとに中国語、話さない方なんですか? めっちゃ中国語……。いや、あの漢字は広東語か台湾語か……。
作者からの返信
月森 乙 さま
うふふ。そうですー、中国語には憧れるばかりの者です(笑)
繁体字なのは多分この先々で理由が明らかになってくると思います( *´艸`)
筆談が中国語というのは、日本舞台で時代が中世だから書き言葉は漢文なのか、中華文明の国なのか、謎が深まりますね。
しかもサブタイトル「私の名前は白食国です」。食国の姓は「白」だったんですね。
作者からの返信
ありがとうございます!
すごく核心に迫る言及をいただき冷や冷やドキドキです(; ・`д・´)
そうです。「白」なんです。
そうなんです(; ・`д・´)
タイトルの漢字が難しいん(*´∀`*)
誰か翻訳よろしくなん(*´꒳`*)
作者からの返信
エロマンガ作家さま
僕の名前は白食国
です(*´ω`*)