漢の社・稷を設ける、漢王に新城の三老・董公が説く
二月癸未、民をして秦の社(土地神を祭る祭壇)・
ここ『漢書』の注では、「爵とは、祿位である。民に爵を賜い、罪をえると減ずることがある。」とあるのですが実際の運用は分かりません、ここの意味はおいておきます。
蜀漢の民で軍事の勞苦に給するものは、また租稅することなからしむること二歲でした。
関中の卒で從軍するものは、家にかえること一歲でした。
民の年が五十以上で、行いを修め、衆をひきいて善をなすことができるものがあれば
十月に酒肉を賜いました。
さて三月となり、
これらは先に述べたところです。
そして漢王は南に
「臣が聞きますに『德に順うものは
項羽は無道をなし、その主(楚の義帝)を弑殺しました、天下の賊にございます。
それ仁なるものは勇をもちいず、義なるものは力をもちいず、三軍の衆が義帝のために素服し(素は白絹、喪に服し)、もってこのことを諸侯に告げ、このことのために東伐すれば,四海の內で德を仰がないものはございません。これは三王(夏、殷、周の王)の舉にございます。」
漢王はおっしゃいました。
「善し、
ここにおいて漢王は義帝のために喪を発し、
「天下はともに義帝を立て、北面して義帝につかえた。今、項羽は義帝を江南に弑殺した、大逆無道である。
ここに東伐がはじまります。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます