イヌのタヌキ寝入り 🎃

上月くるを

イヌのタヌキ寝入り 🎃





 ぼくのママは翻訳家なんだ~。📚

 そう、英語を日本語にするの。🖊️


 ミステリー専門のハニカミ文庫から何冊も出版している、ちょっとした有名人さ。

 動物全般なんでも大好きで、とくにぼくには大甘だよ、ま、あたりまえだけどね。


 ただひとつ直して欲しい点があるんだ~。

 澄ました顔で揶揄からかう癖、あれだけはね~。


 つい先日もママのクリエイティブ関係のお友だちが、公園で集まったんだけどね。

 やっぱり、ぼくが図抜けて可愛いせいか、なにかと言えば話題の中心になってさ。


 それはいいんだけど、っていうか~チヤホヤされるの、きらいじゃないんだけど。

 ママったら、こういうとき、すぐ調子に乗って、ぼくをネタにしたがるんだよね。




     🌳




 で、親切なお友だちが「タックン、疲れたんじゃない? うつらうつらしている」と心配してくれたら、ママ涼しい顔で「大丈夫、いつものfox's sleepだから」って。

 

 そしたらさ、お友だちたちもお友だちたちだよね、「あ、そっか、これが例の?」「生 fox's sleep、初めて見たよ」「おもしろ~!」みんな口々に囃し立てるんだよ。


 おかげで、せっかくイギリス王室御用達っぽく見える脚長犬の面目丸つぶれでね。

 仕方ないからのそのそ起き上がり、思いきりダウンドッグのポーズしてあげたよ。




      🪵




 意味不明? だよね~、いきなりそんなこと言われてもチンプンカンプンだよね。

 翻訳家の犬だからって英語を訳せるわけじゃないけど、これだけは知ってるんだ。




 ――fox's sleep 🦊




 キツネの眠り=すなわち日本で言うところの「タヌキ寝入り」の意味だよ。(^^♪

 つまり、ぼくは退屈を示そうとしてのタヌキ寝入りを見破られていたというわけ。


 あ、ごめ~ん、だからどうしたってえ話だよね~? でも、たったこれだけの話。

 チチンプイプイ、お臍が茶を沸かしましたとさ、では、この辺でバイバイワン!!




  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

イヌのタヌキ寝入り 🎃 上月くるを @kurutan

★で称える

この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。

カクヨムを、もっと楽しもう

この小説のおすすめレビューを見る

この小説のタグ