第50話 ロゼッタ・プロジェクト
アシェリアが束ねた紙を持っている。
書の神のまちで写したものを、地球に送って画像処理してもらい、プリントアウトしたものだ。
ヒカルと先輩も、同じものを手にしている。
先輩がビデオカメラのスイッチを入れる。
「ロゼッタ・プロジェクト。十二日目、お願いします」
先輩の声を合図に、アシェリアが一文ずつ読み上げていく。イシュタルで古代語の習得に使われるテキストだ。
古代語は、アシェリアが他の神と話すときに使っていた言葉だ。発音にシャやシュなどの拗音が多い。
まず古代語をそのまま読み上げ、同じ文を日本語に翻訳する。次に、別の二つのイシュタルの言語に翻訳する。
言語学習の方法としては原始的だが、確実な方法ではある。
更にこの動画は地球に送られ、イシュタルの言語の研究に使われる。ロゼッタ・プロジェクトという名前はもちろん、ヒエログリフ解読のきっかけとなったロゼッタ・ストーンに因んでいる。
イシュタルの
ひとつは古代語。主に貴族や神を話者とする。漢字のような表語文字を持ち、神話はこの言語で書かれる。
聖性の強い単語は母音で始まることが多く、拗音を含むといった特徴を持つ。『アシェリア』や『イシュタル』が顕著な例だ。
地球の言語学者によれば、屈折性があるらしい。ヒカルは詳しくないが、要は英語のような活用や格変化がある。
例えば『アシェリアの』を表そうとすると、単語自体が変化し、アシェーリアとなる。
すなわち、『
漢字のように、一字で一語を表す上に、格変化までするので、膨大な文字数を持ち、正確な文書の記述には、専門の書記を必要とする。
もうひとつは俗語。主にイラハンナが日常会話に使用している。基本的な語彙は古代語と共有しているものが多い。ボグワートの言葉も、この言葉の一種の方言と言える。
古代語との最大の違いは、前置修飾を基本としているところだ。
『
最後は
「作った?」
その話を聞いたとき、ヒカルは驚いた。
「うん。一から作ったわけじゃないけどね。
「これがなかったら、
人種どころか、種レベルの違いまである部族を纏めるのは、大変な苦労だったろうとヒカルは思った。
そのため、
例えば『森』は、古代語では『イルマ』だが、
俗語と同じく前置修飾され、『
ちなみに
習得も容易なため、ユーラシア大陸のイラハンナの商人の間でも広く通じるという。
「本を読むなら古代語。広く話を聞くなら
言語の習得に加え、火山の調査も続けたいが、ここのところ、アシェリアは忙しい。彼女はこの森に、対外的な国家としての仕組みを整備しようとしていた。
そのために、イラハンナたちの力を使う。
森の東西に一つずつ、メラハンナとイラハンナの交易拠点がある。中立地帯と言い換えてもいい。
そんな大きなものではなく、東側の拠点は森と草原の境界に祭壇があるだけだという。メラハンナとイラハンナ双方が好きな物資を置き、互いに満足したときに交易が成立する。会話はおろか、顔を合わせることもない。
ヒカルは、そんな奇妙な取引があるものだろうかと思いながらレポートを地球に送った。数日後に届いた返信には、沈黙交易の一種と思われるとあった。
アシェリアがあてにしているのは、西側の交易拠点のほうだ。
例の神の国から逃げてきた犯罪者が作った都市だという。犯罪者といっても、ならず者だけではなく、反逆者の家族や、借金で奴隷身分に落ちた元商人も多く、古代語が読めるものも多い。
彼らは自治組織を作り、武装し、都市国家のような存在になっている。
彼らはアシェリアを信仰し、彼女の庇護を受けることで、王権からの独立の根拠としている。
「わたしの神殿もここにある」とアシェリアは、ちょっと気恥ずかしそうな表情で言った。
この都市については、地球からは一種のアジールであると返信が来ていた。世俗権力から不可侵の場所という意味らしい。
この都市は俗語で『アシェリア・ヌ・メネル』と呼ばれている。
アシェリアはこの
「言葉の学習が終わったら、メネルに連れて行ってあげる。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます