応援コメント

読み終わった。」への応援コメント

  • カタカナ表記には、私もよく悩みます。『ヴ』や『ウィ』や『スィ』を使った方が英語のスペルが分かるんですが、『ヴィタミン』では違和感ありますしね。いつも悩みます。

    作者からの返信

    門脇さん。こんにちは。

    この本は古いのでカタカナ表記は変わってるというのか、
    今の時代だと新鮮ですね。
    確かにヴィタミンは、違和感がありますかね。
    川端康成の雪国でもスキイだった気がします。

    表記も時代で変わるんでしょうね。
    コメントありがとうございます。

  • 蘇金、は、映画は全部覚えていますが、小説となるとほとんど覚えてません。
    たった一つ、印象に残って覚えているのは、主人公が深酒した朝、二日酔いを覚ますために、熱いシャワーと冷水シャワーを交互に浴びたシーンがあったと思うんです。
    いやあ、年寄りの冷や水じゃありませんが、真似したことはありません。
    ん?「野獣死すべし」の主人公の方だったか?あゝ記憶が曖昧です^^;

    作者からの返信

    橙 suzukakeさん。こんばんは。

    映画はすべて覚えている。かなりお好きなようですね。
    私もDVD、BDと買って何度も見ているので、
    ある程度は覚えています。一番松田優作で好きな映画でしょうか。

    その映画のラストがあまりにも解せないので、
    小説も読んだんですが、映画とはまったく違うラスト。
    ちょっとそれでホッとしました。

    熱いシャワーと冷水シャワー…さてどうだったのか。
    もうすみません。忘れてしまってます。
    古い作品なので表現が今では新鮮だったりしますね。

    コメントありがとうございます。

  • >スウィッチ。シフト・レヴァー。ヴィタミンC。
    カタカナ表記、面白いですね。
    時代を感じますね。
    知備語理様は新鮮と感じておられるみたいですが、私は多分読み始めたらすぐに瞼が重くなること間違いないです( ´艸`)

    作者からの返信

    この美のこさん。こんにちは。

    また本を読んでいました。現代的な本なのでだいぶ読みやすいですよ。
    対してこれは、かなり前の話だから、
    読みやすい部分もあるにはありますがって感じですかね。

    眠れない夜がもしあったならこれをお読みになると良いかもしれません。

    コメントありがとうございます。

  • 私が生まれて4年から連載開始ですからね。
    かなり昔の小説です。
    私が読んだのは高校生くらいだからまだ読めたけど、現代だとかなり語彙が変わってますよね。

    この頃の日本人にある一種独特な熱量みたいなものがありました。
    他にも日本のハードボイルド作家が沢山いるのでレビューされたらコメントしたいと思います。

    作者からの返信

    clipmacさん。こんにちは。

    さすがに川端康成の雪国などからみれば新しいのでしょうが、
    現代と時間が離れているせいか、正直なところ読んでて戸惑いは
    隠せませんね。それが新しくも感じられますが。

    あまりハードボイルドは読んでいないので、
    こちらのコーナーに登場することは少ないでしょうが、
    いずれビブリオ📚レビューの方には、「野望編」「完結編」を
    アップする予定ですので、よろしかったらそちらの方に
    コメントいただけると嬉しいです。

    たびたびのコメントありがとうございます。