第3話まだ夜深きほどの月さし曇り、木の下をぐらきに、
(原文)
まだ夜深きほどの月さし曇り、木の下をぐらきに、
「御格子参りなばや」
「女官は、今までさぶらはじ」
「蔵人参れ」
など言ひしろふほどに、後夜の鉦打ち驚かして、五壇の御修法の時始めつ。
我れも我れもと、うち上げたる伴僧の声々、遠く近く、聞きわたされたるほど、おどろおどろしく尊し。
※夜深きほど:真夜中から夜明け前までの、まだ夜が明けない時間帯。
※格子:廂の間と、簀子敷の境を仕切るために取り付けた大きくて重い家具。細い角材を一定の間隔で縦横に組む。「参る」は、一間ごとに取り付けられた上下二枚の格子の上部を、上げ下げすること。ここでは、後夜の加持のために、通常の時間よりも早めに上げてしまおうとの意味。
※女官:宮廷や後宮に仕える下級の女性。上級者は女房と言われた。
※蔵人:この文では女性の蔵人で、中宮に仕えた下級女房(宿直も務める)。蔵人の本来の意味は天皇側近の官人。
※言ひしろふ:言い合う。
※後夜:読経や法要のために、日に六度行う勤行の一つ。後夜は夜半から朝までの間で、午前4時頃。
※五壇の御修法:不動明王を中心に、大威徳、軍茶利、金剛夜叉、隆三世の五大明王像を並べ、数十人の僧侶が息災、調伏、安産などを修する大規模な加持祈禱。
(舞夢訳)
まだ夜明けには間がある時刻で、月は雲に隠れ、木陰も薄暗いというのに、
「御格子を上げてしまいましょうか」
「いや、係の女官は、この時間には控えておりませんが」
「それなら、女蔵人がお上げなさい」
などと、女房たちは、いろいろと言い合うのです。
そのような中、後夜開始の鉦が打ち鳴らされ、五檀の御修法定刻の御祈祷が始まりました。
我も我もと、競うように声を張り上げる供僧たちの読経の声は、絶えることなく遠く近く耳に響いて来て、実に厳かで尊く感じられます。
何しろ、中宮のご出産である。
しかも、当時の最高実力者藤原道長の屋敷。
普段の時間帯とは全く異なる状況の中で、お付きの女房達も、慌てふためいている。
その慌てぶりの中、御修法が、定刻通りに厳かに始まる。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます