晨風(出征した夫を待つ/無益な出征)
激しい朝風が吹く。
鬱蒼とした北の林が揺れる。
あのお方は未だ戻ってこない。
心配が募るばかり。
どうして、どうして。
私をお忘れになってしまったのか。
山にはクヌギの木があり、
沢辺にはマユミの木がある。
あのお方は未だ戻ってこない。
心配でなにも楽しめぬ。
どうして、どうして。
私をお忘れになってしまったのか。
山には庭梅があり、
沢にはヤマナシの木がある。
あのお方は未だ戻ってこない。
心配で目が回る。
どうして、どうして。
私をお忘れになってしまったのか。
○国風 秦風 晨風
爽やかなはずの朝の風は、ただ寒々と彼女の肌を打つ。出征した夫が帰ってこようという兆しは一向に見えぬ。「私を忘れてしまったのか」とはまた婉曲な表現であるな。出征に出たとしたら、戦死してしまっている恐れもあろうに。無論、それこそが認めたくないことでもあろうが。
○儒家センセー のたまわく
晨風とは、ハヤブサのことである! 鬱蒼とした林に集うハヤブサ! それは何とすれば、秦の康公が穆公の業を受け継ぎ切れず、国に混乱をもたらしたことを示すのである!
■皇帝の徳とは
晋書5 評
百姓皆知上德之生己,而不謂浚己以生也,是以感而應之,悅而歸之,如晨風之鬱北林,龍魚之趣藪澤也。
人々は大いなる徳が人々を生み出し、また損ねることがないことを知れば、喜んで大いなる徳のもとに導かれよう、そう、ハヤブサが鬱蒼とした北林に集まるように、龍魚が池に赴くように(こちらの出典は荀子)、と語る。つまり晋を滅ぼした懐帝や愍帝にそこまでの徳はなかった、と言いたいのである。いやアンタ未成年のガキ捕まえて徳もクソも……。
毛詩正義
https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%AF%9B%E8%A9%A9%E6%AD%A3%E7%BE%A9/%E5%8D%B7%E5%85%AD#%E3%80%8A%E6%99%A8%E9%A2%A8%E3%80%8B
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます