叔于田(イケメンカッコイイ/阿諛追従の詩)

叔于田しゅくうでん



叔于田しゅくうでん 巷無居人こうむきょじん

豈無居人がいむきょじん 不如叔也ふじょしゅくや 洵美且仁しゅんびしょじん

 弟ぎみが田に出ると、

 町に誰もいなくなったかのよう。

 実際にいないわけではないけれど、

 弟ぎみほどの美しく素晴らしいお方は。

 

叔于狩しゅくうしゅ 巷無飲酒こうむいんしゅ

豈無飲酒がいむいんしゅ 不如叔也ふじょしゅくや 洵美且好しゅんびしょこう

 弟ぎみが狩りに出ると、

 町で酒を飲むものが

 いなくなったかのよう。

 実際にいないわけではないけれど、

 弟ぎみほどの美しく好ましいお方が

 おらねば、お酒の味も損なわれよう。


叔適野しゅくてきや 巷無服馬こうむふくば

豈無服馬がいむふくば 不如叔也ふじょしゅくや 洵美且武しゅんびしょぶ

 弟ぎみが郊外に出られると、

 町には馬に乗るものもいない。

 実際にいないわけではないけれど、

 弟ぎみほど美しく、勇ましく

 馬に乗られるようなお方は。




〇国風 鄭風 叔于田


弟ぎみをだれに比するか、という話にはなってこようか。まぁあまり深く考えず、「素晴らしいお方を讃える」でよい気もする。とはいえこの詩については、次の儒家センセーのお言葉をそのまま拾う方が味わいがあるやもしれぬな。




〇儒家センセー のたまわく


鄭の荘公は弟、共叔段きょうしゅくだんの権勢を伸ばすがままとしておった! その時に共叔段のふるまいを町の者が見て「イケメン……カッコイイ……! 兄上なんてなんのその!」的に入れあげていたのを描写したわけである! なおその弟は、前詩でも書いたが、のちに兄にさっくり殲滅させられた! 所詮この詩を歌うようなものは阿諛追従の徒なのである!




〇崔浩先生 孔子を思う


あのお方はこの詩をどう読んで背筋を伸ばしたのだ……?(※孔子の詩経に関するコメントとして論語為政編に「子曰く、詩三百。一言を以て之を蔽わば、曰く、思いに邪無しと。」というものがある)




毛詩正義

https://zh.wikisource.org/wiki/%E6%AF%9B%E8%A9%A9%E6%AD%A3%E7%BE%A9/%E5%8D%B7%E5%9B%9B#%E3%80%8A%E5%8F%94%E6%96%BC%E7%94%B0%E3%80%8B

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る