このエピソードを読む
2020年7月9日 08:05 編集済
知識や技術を、気軽に安く提供しすぎですね。翻訳ビジネスなら、本の出版という形である程度保護されるし、売れれば売れるほど利益が帰ってきますけど、問題解決の相談されて、技術や知識を単品で渡してしまったら、継続的利益が無いです。ミランダの意見や感覚が正常で、他の人の感覚が甘いというかヌルい。今後、便利な情報引き出しとして使われてしまう未来しか見えません。パン、水組み上げポンプ、馬車と、既に3連続そうなってるので、もう便利に使われてるんでしょうけど。
作者からの返信
まだ知的財産権という考え方がない世界なのでその辺は勘弁して下さい。アシュ君も日本の記憶があるとは言え、基本的にはこの時代のこの国の人ですから。 ただこの次の章はまた少し話の傾向が変わる予定です。 お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。
2020年7月9日 05:39
ファブレスのライセンスビジネス保護されないとまねされ放題貴族とか出てくるとめんどくさい次は兵法書かな
まだ知的財産権という考え方がない世界なのでその辺は……。アシュ君も日本の記憶があるとは言え、基本的にはこの時代のこの国の人ですから。>次は兵法書かな ある意味ではもっと危ないものです、きっと。 お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。
編集済
知識や技術を、気軽に安く提供しすぎですね。
翻訳ビジネスなら、本の出版という形である程度保護されるし、
売れれば売れるほど利益が帰ってきますけど、
問題解決の相談されて、技術や知識を単品で渡してしまったら、
継続的利益が無いです。
ミランダの意見や感覚が正常で、他の人の感覚が甘いというかヌルい。
今後、便利な情報引き出しとして使われてしまう未来しか見えません。
パン、水組み上げポンプ、馬車と、既に3連続そうなってるので、もう便利に使われてるんでしょうけど。
作者からの返信
まだ知的財産権という考え方がない世界なのでその辺は勘弁して下さい。アシュ君も日本の記憶があるとは言え、基本的にはこの時代のこの国の人ですから。
ただこの次の章はまた少し話の傾向が変わる予定です。
お読み&コメントいただき、本当にありがとうございました。