そーいえば『切れ字』言葉は知っているけれど正確な意味を知りませんでした。
なのでポチポチっと検索してみたところ、予測変換が『切れ痔』『切れ痔 薬』『切れ痔 治らない』……。
大丈夫か!? 日本!?
作者からの返信
(〃ω〃)なんという予測変換! ブププ(๑˃̵ᴗ˂̵)ごちそうさまです。
マリーゴールドのことも孔雀草と言うのですね。( ..)φメモメモ
猛暑の感じが凄く出てます~。路地の孔雀草なのかしら、と俳句からは感じましたが、お仏壇のお花ですか。お盆過ぎの今の時期にも合いますね。
スミレ様のお蔭で疎いポップスにも知見が広がります!『マリーゴールド』の切れ方はわざとでしょうかね。サビでイレギュラーな途切れ方に人が「ん?」と思うところからクセになる、という様な。
切れ字ww その発想の柔軟さこそスミレ様の強みでいらっしゃる!
作者からの返信
サビで「ん?」と思うところがクセになる、まさにそんな感じですよね。こういうことをサラリとできるのは、あいみょんの感覚の新しさかなと思います。
私、発想は小学生並みに単純ですよ〜σ(^_^;)
気になるポイントがナレーターらしい感じです
作者からの返信
日本語のつながりとして気持ち悪くて。あと、歌が頭の中でぐるぐるヘビロテしやすいタチです(笑)