序文(ガラテヤ語訳書初版版)
祖父が自分の頭から角を外した時、五歳の私はびっくりして泣き出した。痛くない? 大丈夫? 死なないで、おじいちゃん! と大騒ぎして医者を呼びに行こうとすると、彼は笑って「これは付け角だよ」と教えてくれた。
祖父は角が生えていない
それが私――本誌『北阿古霜帝國民族誌』編者代表レイア・ハンニバッラだ。
本誌はガラテヤ・ザデュイラル両国友好の一助を願い、祖父イオ・ハンニバッラ文化人類学名誉教授の遺した手記と、彼へのインタビューを編纂したものである。
手記には当時のザデュイラルの人々、その生き生きとした生活ぶり、魔族というものに対する
残念なことに、イオが目撃した食人習俗と祭礼の光景は、現在の我が国にはほとんど残されてはいない。
かつて、十歳の子供でも知っていた人体の構造や外科的知識は、すっかり医師などの専門家だけのものになった。どこの村にもあった公共の祭場や、
贄制度は、人道的食人制度に取って代わられた。
成人になると、手や足や内臓の一部を病院で取って国に納める。おかげで私は、年間で一八〇〇ジヴィ、成人男性の足一本分の【肉】を口にできる。
いまや、五体満足の成人は貴族層に限られる。三十四年に一度、一族から一人の命を差し出す
体の一部を差し出して生きるか、五体満足で家族の誰かを犠牲にして生きるかが、現在のザデュイラルの在り方である。
「人を殺して食べた最後の世代」を、いつかその孫や子は非難するだろう。
けれど、その老人は言うのだ。
「あなたたちがこの時代まで生き残ったのは、私たちが戦ってきたからだ」と。
何を食べても、生きていくしかないのだから。
◆
魔族や食人鬼という言葉が、一三二一年に差別用語に指定されたのは、こうした涙ぐましい努力の結果だ。長らく互いを蔑んできた両種族が、協調して国際社会を歩んでいくその第一歩は、しかし次の一歩までがまた重い。
魔族と人族、
両種族間にはまだ多くの先入観や思いこみ、様々な障害が高い壁を作っている。朽ち果てるに任せるには頑強な、打ち壊すべき遺物の壁だ。
どのような呼び方にしろ、我々はともに同じ人類、同じ人間だ。あなたが手に取る本誌こそが、この壁を打ち砕くため上梓された大槌なのである。
かつてガラテヤから我が国へ渡って来た偉大なる祖父は、純粋な
多くの差別的表現が登場するが、これは書かれた年代の世相や背景を多大に反映したものであり、この時代の
もちろんいくつかの脚色、誇張、祖父の勘違いなども多分に含まれるだろうが、歴史資料や存命中の関係者証言から、可能な限り事実関係を確認している。その作業には五年を費やしたが、満足いく仕上がりとなった。
この記録はガラテヤ社会からは偏見のベールを取り去り、ザデュイラル社会へは内省のための示唆を与え、互いの架け橋になるに違いない、と私は信じている。
本書はザドゥヤ語の他、
各翻訳家の努力はもちろんのこと、本書を
そしてソフィアス・カンニバラに、特別な感謝を。彼はイオの兄・モラリーの孫で、遺言に従って祖父の遺灰を送って以来の縁だ。
※※
一三五七年九号月十九日 レイア・ハンニバッラ Rheia Sardna Kasja Canniballa.
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます