このエピソードを読む
2020年5月31日 20:39
ハイシーズンからパイシーズンというのが浮かびました(意味不明)。スモーク・オン・ザ・ウオーターはリフが印象的ですよね。
作者からの返信
ゲーム世界はガチャのハイ・シーズンという風に無理矢理意味をわからせるという手もありかな? ないかな?巨乳ガチャを引きに言ったら、激混みで列をなしているソーシャル・ディスタンスはどうしたみたいな話?帰ってゆく人ほとんどが巨乳になっていて期待は爆上げ。でも番がまわってこない。って、ひとの小説で妄想しすぎ。スモーク・オン・ザ・ウォーターはロック界イチ有名なリフでしょう。
ハイシーズンからパイシーズンというのが浮かびました(意味不明)。
スモーク・オン・ザ・ウオーターはリフが印象的ですよね。
作者からの返信
ゲーム世界はガチャのハイ・シーズンという風に
無理矢理意味をわからせるという手も
ありかな? ないかな?
巨乳ガチャを引きに言ったら、激混みで列をなしている
ソーシャル・ディスタンスはどうしたみたいな話?
帰ってゆく人ほとんどが巨乳になっていて
期待は爆上げ。でも番がまわってこない。
って、ひとの小説で妄想しすぎ。
スモーク・オン・ザ・ウォーターはロック界イチ有名なリフでしょう。