第1-3話 「お客さん」男はとがった口調で言った

「お客さん」男はとがった口調で言った。「お願いしたいんですけどね、その足を車に引っ込めないと扉が閉められないんです。なんなら扉を全開にして、あなたが落ちるようにしますかね」

女子は係員に刺さって、うしろに10センチは突き出しそうな目つきをした。係員はなんのその、という風情だった。「踊子林」にはその手の輩、あぶく銭を手にしておかしくなり、係員を幻滅させるような輩はつきものなのだ。


"Look, mister," he said with an edge to his voice, "would you mind a whole lot pulling your leg into the car so I can kind of shut the door? Or should I open it all the way so you can fall out?"

The girl gave him a look which ought to have stuck at least four inches out of his back. It didn't bother him enough to give him the shakes. At The Dancers they get the sort of people that disillusion you about what a lot of golfing money can do for the personality.


an edge to…○○に刃をつける


At The Dancers they get...…この部分のtheyに関しては、清水俊二・村上春樹ともに「客」という解釈なんだけど、disillusionと関係あるのは「係員」のほうだ、と、片岡義男は力強く断言してんのよね。つまりこのあたり、一貫して「ヒー(係員)」視点だ、というのが片岡義男の説。


golfing money…なんだかわからない。とりあえず大金とかあぶく銭みたいな感じ。

  • Twitterで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る