宝可梦剑&盾(ポケットモンスターソード・シールド)発売記念! 中国語のポケモンの名前特集
さて、ファン待望の最新作が発売されたわけですがここで中国語の問題です。
以下のポケモンの名前で、最新作に登場した新ポケモンの名前はどれでしょう?
1.小火龙 Xiao3huo3long2(小火龍)
2.喵头目Miao1tou2mu4(喵頭目)
3.果然翁 Guo3ran2weng1
正解は……
(ドラムロール)
2の喵头目(ニャイキング)でした!
答 1.ヒトカゲ 2.ニャイキング 3.ソーナンス
ここまで読んで「小火龍とかwww安直すぎだろwww」と思ったそんなアナタ!
中国語のポケモンの名前って、意外と日本人には覚えやすいかもしれないですよ?
1. ただの音訳or音訳+漢字一文字パターン
ピカチュウは「皮卡丘 Pi2ka3qiu1 ピーカーチウ」、ニドラン「尼多朗 ni2duo1lang3 ニードゥオラン」、カラカラ「卡拉卡拉 Ka3la1ka3la1」、ルカリオ 「路卡利欧 Lu4ka3li4ou1 ルーカリーオウ」などカタカナをそのまま読んだパターンもあるが、それだけだと分かりづらいようで一番後ろに意味を表す字を加えたパターンも多い。
例えば、
・杰尼龟 Jie2ni2gui1 ジエニー(ゼニ)+亀 ゼニガメ
・可达鸭 Ke3da2ya1 クァーダー(コダック)+鴨 コダック
・卡比兽 Ka3bi3shou4 カービー(カビゴン)+獣 カビゴン
他にも、
・胖丁 Pang4ding1 デブ+布丁(bu4ding1 食べ物のプリン)の「丁」 プリン
なんてのもあります。
2. 完全意訳パターン
・妙蛙花 Miao4wa1hua1 フシギバナ 妙蛙种子(種子) Miao4wa1zhong3zi0 フシギダネ→妙蛙草 miao4wa1cao3 フシギソウ →妙蛙花 フシギバナ
・喷火龙(噴火龍) Pen1huo3long2 リザードン 小火龙(ヒトカゲ)→火恐龙(リザード)→喷火龙(リザードン)
・暴鲤龙(暴鯉龍) Bao4li3long2 コイキング
・大岩蛇 Da4yan2she2 イワーク
そして面白いのが「ニャース」で、ニャースは英語だとMeowthという感じで後ろに-thがついたりしているのだが、中国語では喵喵(ミアオミアオ)になる。このミアオというのは日本語でいう「ニャー」でありこれだとただの「ニャーニャー」である。
★余談
そういや『ポケモン』の中国語の名前って結局どれが一番一般的なんだろう? 中原が知っているものだけで5個ぐらいある。
・口袋小精灵 kou3dai4xiao3jing1ling2
・宠物小精灵 chong3wu4 宠物(寵物)はペットの意味
・口袋怪兽 kou3dai4guai4shou4 ポケット怪獣
・神奇宝贝 shen2qi2bao3bei4 宝贝(宝貝)はベイビーの意味
・宝可梦 Bao3ke3meng4 ポケモンの当て字
などなど
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます