補足:本エッセイでのピンイン表記について

 一々その場で逐一解説するのもダルいので、ここで一気に説明してしまおう。


★ピンインとは


 現代中国語、日本でいう北京語は、中国本土では「普通话 Pu3tong1hua4」と呼ばれるのだが、これを表記するために1958年に中国政府によって制定された汉语拼音方案 Han4yu3pin1yin1fang1an4の略称が拼音 Pin1yin1、つまりピンインである。(台湾では使われておらず注音符号(Zhu1yin1fu2hao4)という日本のカタカナにも似た文字が使われている)

 中原ピンインは中国人だけでなく、中国語を第二言語として勉強する人にとって最適な文字だと思っている。というのも、ただのアルファベットなので覚えてしまえば非常に簡単だからである。


 しかし、私がこのエッセイを書く上で一つ大きな問題点がある。


 調


 ティラリー、鼻から牛乳♪


 ま、一々コピーアンドペーストして書いてもいいんだけどさ。メンドくさいじゃん。


 と、いうわけで、数字の1~4をピンインの後に打ってます。ごめんちょ。


1 = 第一声 飞 fei1 飞机 fei1ji1 飛行機

2 = 第二声 肥 fei2 肥宅 fei2zhai2 クソデブキモヲタ

3 = 第三声 匪 fei3 匪夷所思 fei3yi2suo3si1 常軌を逸している、並外れている

4 = 第四声 费 fei4 免费 mian3fei4 無料


 読みづらいって? 

 あと、ü(uウムラウト)も一々打つのがメンドくさいのでvで代用してます(ちなみに、搜狗输入法 Sou1gou3shu1ru4fa3という中国語の入力ソフトでもそうです)。


绿色 lv4se4 = lü4se4


 こっちは子音がつかないときは本家ピンインさんでもyuなので許して。


★おまけ 注音符号について


 台湾で使われている注音符号は見た目が面白いので暇つぶしに覚えてみるのもいいかと思う。


●子音一覧


ㄅ b

ㄆ p

ㄇ m

ㄈ f

ㄉ d

ㄊ t

ㄋ n

ㄌ l

ㄍ g

ㄎ k

ㄏ h

ㄐ j

ㄑ q

ㄒ x

ㄓ zh

ㄔ ch

ㄕ sh

ㄖ r

ㄗ z

ㄘ c

ㄙ s


●母音一覧


ㄚ a

ㄛ o

ㄜ e

ㄝ eh(エ)

ㄞ ai

ㄟ ei

ㄠ ao

ㄡ ou

ㄢ an

ㄣ en

ㄤ ang

ㄥ eng

ㄦ er

ㄧ i

ㄨ u

ㄩ yu(ü)


 例えばㄅ(b)+ㄚ(a)でㄅㄚ baみたいな感じで、要はアルファベットみたいなもんである。筆者が初めて台湾に旅行しに行ったとき、子供向けの菓子パンとかパソコンのキーボードとかにちっちゃく書いてある注音符号を見て「なんじゃこのカタカナのオバケはぁ~」と思ったのが懐かしい。

 しかしピンインと細かいところがビミョーに違う。例えばxiongなんかはㄒㄩㄥ(x + ü + engになる)。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る