応援コメント

残念中文版 孤独之美食家:残念飯店」への応援コメント

  • 中国人、微博来
    本当面白、本当天才www微博大人気事実
    最後部分読時、大爆笑不可避、笑過、故友人叱(日本語苦手、御免)
    大作期待、応援www!

    作者からの返信

    閲覧感謝!本当大人気?w

  • 中国人気事実、此時点君関微博下評価五百超、転送七千超、大文豪実力有

    作者からの返信

    嘘ww俺凄ww

  • 哈哈哈哈微博看到的,ღ( ´・ᴗ・` )比心,这篇超级好玩,看不懂日文的我差不多也能看懂,感谢作者大大,加油鸭!

    作者からの返信

    非常感謝!此様偽物中国語、中国人読解可能?意外!

  • 在日中国人微博来 大草 偽中国語苦手爲 既フォーロー 応援続!!!

    作者からの返信

    応援有難!偽中国語簡単、直出来様成!

  • 唯腹滅程度不足耳。

  • 我日本语勉强中的中国人,貴方今微博大人気。文章大体理解出来!本当面白,顽张続下!!(偽日本语苦手)

    作者からの返信

    本気?我人気者?其事不可能!

  • さすが装逼の達人、拙者の負けです

    作者からの返信

    日本社会中、装逼即必須能力也。

  • 中国語超上手思、趙言葉完全本物中国人

    作者からの返信

    奇奇怪怪、我本物中国語不能。

  • 日本語偽中国語両方下手私、残念コメント:
    面白過wwwwww
    最後部分読時、私部屋中大爆笑、部屋揺如地震
    隣人警察呼不可避www
    良文、マジ天才

    作者からの返信

    大変、警察沙汰wwww御免wwww

  • 私中国人、残念飯店完読
    面白過大草原不可避、貴殿偽中国語本当上手
    続編希望、頑張下

    作者からの返信

    現在色々構想中……

    「典型的魔法少女」
    「典型的巨大機械人操縦者」
    「典型的韓国放送劇」
    「典型的米国式食生活」

     然『孤独之美食家』続編構想未無、若人気有再検討。

  • 雅蠛蝶凄過 貴方中国語本当上手

    作者からの返信

    何言?私中国語不出来

  • 面白過 中国ツイッター皆大草原

    作者からの返信

    中国ツイッター=微博?w

  • 奇妙, 中国人toshite,大体分。 本物中国语,贵方分吗?

    作者からの返信

    確奇妙。我本物中国語苦手、当初中国人此様出鱈目中国語読解不能予測。

    編集済
  •  赵文明说的话就是标准的中文耶_(:з」∠)_

    作者からの返信

    本物中国語混入疑惑