蝉死して即ち破れぬ雲の城
【読み】
せみししてすなはちやれぬくものしろ
【季語】
蝉(晩夏)
【語釈】
破れぬ――崩れ去ってしまう。「破る」はやぶれる。
【大意】
蝉が死に、時を置かずして雲の城が崩れ去るのであった。
【附記】
杜甫(712-770)の『春望』の「国破れて山河在り。城春にして草木深し」やそれを受けたらしい芭蕉(1644-1694)の「夏草や
推敲前、「蝉死すや一夜にくづる雲の城」。
【例歌】
【例句】
やがて死ぬけしきは見えず蝉の声 芭蕉
閑さや岩にしみ入蝉の声 同
洗濯の袖に蝉鳴く夕日かな
草蒸して蝉のとりつく鳥居かな
滝水の中やながるる蝉の声
熊蝉の声のしをりや鈴鹿川
吹おろす風にたわむや蝉の声
初せみや日和鳴出す雲の色 邦里
蝉鳴くや秋の近さも一里塚
半日の閑を榎やせみの声 蕪村
立枯れの木に蝉なきて雲のみね 同
せみの声茶屋なき
はつせみや初瀬の雲の絶え間より
降晴て杉の香高し蝉の声
草蝉や
啼き渡る蝉一声や薄月夜 芥川龍之介
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます