2019年6月19日 11:11
超意訳への応援コメント
原曲も聴きつつ読ませて頂きました。この曲への解釈、読解としても非常に素晴らしいと思ったのですが、「翻訳」に対する論としても大変興味深く読みました。作品の「訳」や、ベクトルは違いますが作品への「感想」「評論」なども、それ自体一つの創作行為と考えると、そこに生まれる解釈の幅、隔たりこそが、魅力なのかもしれないなと感じます。
作者からの返信
安良巻祐介さまありがとうございます。歌は人それぞれ感じるままに、何となくの解釈で楽しむものなのですが、若い時には今ひとつわからなかった意味が急に理解できたりすることもあって、考察じみたことを書いてみました。原曲の良さを感じで頂けたら本望です(*´`)
2019年5月2日 13:08
「愛」への応援コメント
お久しぶりです!聞いたことある曲ですが、翻訳がすごく素敵な詩で感動的でした。私も誰かに求められるような人間になれる様に努力したいですがまだまだです。これからも、よろしくお願いいたします。
こんにちは。大好きな曲で、よく自作の登場人物の会話にも曲名が出てきたりするのですが、しっくりくる和訳に出会ったことがなくて…翻訳とは言えない超意訳をしてみました。のんびりですが、たまに何か投稿すると交流が生まれるカクヨムはやはり楽しいです。いつもありがとうございます。
超意訳への応援コメント
原曲も聴きつつ読ませて頂きました。この曲への解釈、読解としても非常に素晴らしいと思ったのですが、「翻訳」に対する論としても大変興味深く読みました。作品の「訳」や、ベクトルは違いますが作品への「感想」「評論」なども、それ自体一つの創作行為と考えると、そこに生まれる解釈の幅、隔たりこそが、魅力なのかもしれないなと感じます。
作者からの返信
安良巻祐介さま
ありがとうございます。
歌は人それぞれ感じるままに、何となくの解釈で楽しむものなのですが、若い時には今ひとつわからなかった意味が急に理解できたりすることもあって、考察じみたことを書いてみました。
原曲の良さを感じで頂けたら本望です(*´`)