このエピソードを読む
2019年4月28日 18:36
>ボクは、父が教師ということもあって、言葉遣いやスペリングは多少厳しく育てられた。日本の中学・高校の英語教育って実用的ではないと言われることも多いと思いますが、英単語を覚えるようなテストが徹底しているせいで、スペルの正確さだけは誇れるのではないか、と思いました。アメリカで色々な人とメールのやり取りをしていたら、かなり偉い先生でも、かなり初歩的なスペルミスが結構あったので。もちろん日本人が日本人と日本語でメールのやり取りをするときにも多少の誤字脱字は発生しますが、英語を使う人々の英語における誤字脱字は、それよりも明らかに多かった気がします(もしかしたら私の周りだけだったのかもしれませんが)。
作者からの返信
鳥川さん、ボクもそう思います。スペルの間違いをあまり気にしない人は少なくはない。手で書く時に、読めないような書き方する人だったら、お互いに気づかないこともあるかもしれない(笑)
>ボクは、父が教師ということもあって、言葉遣いやスペリングは多少厳しく育てられた。
日本の中学・高校の英語教育って実用的ではないと言われることも多いと思いますが、英単語を覚えるようなテストが徹底しているせいで、スペルの正確さだけは誇れるのではないか、と思いました。アメリカで色々な人とメールのやり取りをしていたら、かなり偉い先生でも、かなり初歩的なスペルミスが結構あったので。
もちろん日本人が日本人と日本語でメールのやり取りをするときにも多少の誤字脱字は発生しますが、英語を使う人々の英語における誤字脱字は、それよりも明らかに多かった気がします(もしかしたら私の周りだけだったのかもしれませんが)。
作者からの返信
鳥川さん、ボクもそう思います。
スペルの間違いをあまり気にしない人は少なくはない。
手で書く時に、読めないような書き方する人だったら、お互いに気づかないこともあるかもしれない(笑)