劉裕9  劉牢之の失敗  

司馬元顕しばげんけん桓玄かんげんがいよいよ激突する。


司馬元顕軍の総大将は劉牢之りゅうろうし

ここで劉牢之、劉裕りゅうゆうを幹部に迎えていた。


両軍は溧洲りつしゅうという場所で対峙。

桓玄軍が到着したのを見て劉裕、

攻撃許可を求める。


しかし劉牢之は許可せず、それどころか

息子の劉敬宣りゅうけいせんを降伏の使者に出す、

と言い出した。


劉裕とその同僚、何無忌かむきが諌止にかかる。

が、劉牢之、一切聞く耳を持たない。

結局、降伏してしまった。


総大将に裏切られてしまえば、

もはや司馬元顕は丸裸。

建康けんこうは桓玄の手に落ち、

司馬元顕は殺された。


劉牢之は、会稽かいけい内史となった。


表向き昇進ではある、しかし会稽は、

元々劉牢之が働いていた場ではない。

広陵こうりょう京口けいこうにいる子飼いの部下たちから

切り離され、身一つでの移動。

実質の、左遷だ。


司馬元顕から寝返った劉牢之のことを、

桓玄は一切信用していなかったのだ。


桓玄の真意に気付いた劉牢之、劉裕に聞く。


「奴はわしの兵を奪い、

 良からぬことを企んでおる。


 会稽など行ってはおれん!

 わしは長江を渡り、広陵に向かう。

 そこで高雅之こうがしと合流、挙兵する。


 劉裕よ、ともに向かってはくれんか?」


劉裕は答えた。


「将軍の率いた精兵数万を、

 桓玄は苦もなく手に入れた。


 仰る通り、これによって桓玄は力を得、

 天下を揺さぶるに至りました。


 その原因は、あなただ。


 もはや兵も、あなたに従いますまい。

 このような状態で、広陵を拠点にできると

 本気でお思いか?


 私は桓玄に従い、京口に戻ります」


劉牢之は謀反も満足に起こせず逃走、

首をくくり、自殺した。 




元興元年正月,驃騎將軍司馬元顯西伐荊州刺史桓玄,玄亦率荊楚大眾,下討元顯。元顯遣鎮北將軍劉牢之拒之,高祖參其軍事。次溧洲。玄至,高祖請擊之,不許,將遣子敬宣詣玄請和。高祖與牢之甥東海何無忌並固諫,不從。遂遣敬宣詣玄。玄剋京邑,殺元顯,以牢之為會稽內史。懼而告高祖曰:「便奪我兵,禍其至矣。今當北就高雅於廣陵舉事,卿能從我去乎?」答曰:「將軍以勁卒數萬,望風降服。彼新得志,威震天下。三軍人情,都已去矣,廣陵豈可得至邪!裕當反服還京口耳。」牢之叛走自縊死。


元興元年正月,驃騎將軍の司馬元顯は西に荊州刺史の桓玄を伐たんとし、玄は亦た荊楚の大眾を率い、下りて元顯を討たんとす。元顯は鎮北將軍の劉牢之を遣りて之を拒ばしめんとし、高祖は其の軍事に參ず。溧洲に次す。玄の至りたるに、高祖は之を擊たんと請えど、許さず、將に子の敬宣を遣りて玄に詣でしめ請和せしめんとす。高祖と牢之の甥の東海の何無忌は並べて固く諫むれど、從わず。遂には敬宣を遣りて玄に詣でしむ。玄は京邑を剋し、元顯を殺し、牢之を以て會稽內史と為す。懼れ高祖に告げて曰く:「便ち我が兵を奪いたるに、禍い其れ至るらん。今、當に北の高雅に就きて廣陵にて事を舉さんとす、卿は能く我に從いて去かんか?」と。答えて曰く:「將軍は勁卒數萬を以て、風を望みて降服す。彼れ新たなる志を得、天下を威震す。三軍の人情、都べて已にして去りぬ、廣陵は豈に得るべくに至らんや! 裕は當に反りて服し、京口に還りたるのみ」と。牢之は叛し走し自ら縊りて死す。


(宋書1-9_尤悔)




ちなみに晋書劉牢之伝だと、劉牢之を見限るセリフを言ったのは「劉襲」って人になってる。うんまぁ……たぶん劉裕のセリフじゃないんだろうね……


司馬元顯

悪い意味で老獪すぎる。何だ僅か二十歳で謀殺祭りとか。遠望はおよそ感じられないのだが、天才の類であるのは間違いない。


桓玄

劉裕軍閥の正統性を問う上で避けられない存在。「この男が晋にとって最悪の存在だったから」劉裕は正統を継ぐに相応しい、のだ。


何無忌

劉裕大好きマン。息子の劉敬宣よりもむしろ何無忌の方が劉牢之の才を受け継いだらしい。五斗米道の乱にて敗死。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る