第24話 no:va 闇
"eto narha!"
「お前ら、馬鹿だな!」
tigas yujugu.
ティガスが言った。
"elfasum zemnaria zereys vego? ne+do! aln ers tic zereysuma dosva! gozunas ci reysuma koksama zemkoszo zemnarima zertigatse! nomil,'no:vce vol' tenes re jod zertigazo!"
「たまたまゼムナリアの僧侶がやってきた? 違うね! すべて僧侶の陰謀に違いない! ゼムナリアの法力で人の殺意を強められる! たぶん『黒い狼』はその法力を使われたんだ!」
"ers foy.gow,ers te+jis 'no:vce vols yeg zemkoszo solu:sale'.had zertiga indis 'a:van zemkoszo reys kul"
「かもしれない。だが、『黒い狼が殺意をソルーサに抱いていた』のが重要なんだ。あの法力は殺意を持つものにしか効果はない」
tigas santugu.
ティガスが黙り込んだ。
"ticev kodkuzo.ta sewra fi:knega e+kefe ko:radzo.len so:rol yelnas.gow,ers mig fanfe ko:rad"
「俺は復讐を誓った。そしてセゥラが素晴らしい方法を思いついた。長い時間がとなる。が、とても魅力的な方法だ」
"fff,u:tusum,erig len so:rol...now,'no:vce vols' umas eren u:bodizo!"
「ふふふ、実際、長い時間だった……だが『黒い狼』は凄まじい絶望を味わうことになる!」
ers tems.
それは本当だ。
aln yalvigi e+zema u:rja sur.
すべて自分の嫉妬から始まったのだ。
ta ers cod ovaset.
そしてこれが結果だ。
reys ozuras e+zele.
人は自分に嘘をつく。
ta somc kozfis o:zurazo tems tus.
そしてときおり嘘を真実だと信じるのだ。
elna lamsum sologo tic bac urjev ned nxal.
もし自分が嫉妬しなければエルナは幸福に生きていたに違いない。
"vis..."
「俺は……」
"vomova savu:r"
「待って」
rapdasum elna yujuga.
突然、エルナが言った。
"no:vce vols...dubemote vaz cu?"
「黒い狼……あなたは私を忘れたんですか?」
melrum ers ned.
もちろんそんなことはない。
aln ers...
すべては……。
"wam kilnoto ned cod magben reysile cu?"
「なぜあなたはこの忌まわしい連中と戦わないんですか?」
elna mega foy.
エルナは怒っているらしい。
"vam du:lamsuma miznut era tom wogno.dog...avto langolzo wonto vaz lamsule.vim na:fa era yatmi cu?"
「私の不幸の原因はあなたの行いにあります。けど……あなたは私を幸福にする責任があります。私の考えは間違いでしょうか?」
av langolzo.
俺には責任がある。
elnama yurfa era se+gxon.
エルナの言葉は正しい。
yazda ned tic viz.
彼女は俺を赦さないに違いない。
now,woniv zev langolzo.
だが、俺は責任を果たさねばならない。
"hahahahaha! ers fanpon! langol? cigito elnacho wons langol tsem cu?"
「ははははは! こりゃ面白い! 責任? あんたはエルナと責任をとるために結婚でもするのか?」
gu+zas hures.
グッザスが笑った。
"ers fanpon ned da:vka.elna ajema re zemnariale"
「面白くもない冗談だ。エルナはゼムナリアに捧げられる」
yu:jes nedigi kanartiszo.
ユージェスは短剣を取り出した。
zemgas yol e+zema tansazo had kanartistse.
己の娘をあの短剣で殺すつもりなのだ。
"yu:jes! era tom tansa! ne+do! era to ta solu:sama tansa! mato:r! solu:sa samuwa tic!"
「ユージェス! 彼女はお前の娘だ! いや! お前とソルーサの娘だ! やめろ! ソルーサが悲しむぞ!」
"to...to yujuto jodzo!"
「貴様が……貴様がそれを言うか!」
yu:jes forfogo kanartiszo.
ユージェスが短剣を振り上げた。
dalum solu:sama zemtav ega da.
ゆっくりとソルーサの死体が動き出す。
ligs ma:tolm mava yu:jesma wognozo.
まるでユージェスの行為を止めるかのように見える。
"wam...?"
「なぜ……?」
yu:jes bulves ca:rizo.
ユージェスが声を震わせた。
"wam...ers kodk! mogoto tic had reysuzo! bu:ros zemges tuz!"
「なぜ……奴は仇だ! お前はあの男を憎んでいるはずだ! 団長がお前を殺したんだぞ!"
ta uldons susve losxugu.
そして老人はようやく気づいた。
yu:jes teminum mogos elnazo.
ユージェスは本当にエルナを憎んでいる。
elna era solu:sama tansa.
エルナはソルーサの娘である。
enhum,era madsa.
つまりは母親だ。
uld,yu:jes masxugnes solu:sazo.
昔は、ユージェスがソルーサを独占できた。
gow,masxuges ci ned solu:sama la:kazo egselega elnazo tsem.
だが、エルナが生まれたので彼はソルーサの愛を独占できなくなったのだ。
ta 'no:vce vols' losxugu wam e+ze zemges solu:sazo.
そして「黒い狼」はなぜ自分がソルーサを殺したか気づいた。
gomwizum abogo magsxes fog solu:sazo ze:mgatse.
ソルーサを殺すことで独占したいと身勝手に思っていたのだ。
abogo erv u:tav za:ce reys.
俺は最低の人間だと思った。
dog fatikov zev tu+kozo.
だが罪を贖わねばならない。
merlum,elna kap solu:sa kap yazdav tic viz.
もちろん、エルナもソルーサも自分を赦しはしないに決っている。
now,cajos zev elnazo.
だが、エルナを助けなければならないのだ。
"aaaaaaaaaaaaaa!"
「あああああああああああああああ!」
'no:vce vols' volugu.
「黒い狼」は吼えた。
ligs ers temin no:vce vols cedc.
まるで本物の黒い狼のように。
"arsa:r!"
「放て!」
gu+zas fa:ncalm garogo welzadile.
あわてたようにグッザスが山賊たちに叫んだ。
mifsolum a:mofe jas asres.
一斉に無数の矢が放たれる。
fikus o:tife e+tezo tavma ilmofe pe+sxenxe.
熱い痛みを体のあちこちで感じた。
gow uldons fajus del yu:jesle.
だが老人はユージェスにむかって走り続けた。
yu:jes vatsis da zertigazo.
ユージェスが法力を唱え始める。
"zemnaria,vim zerosa! vis fov tom..."
「ゼムナリア、我が女神! 我は汝に求める……」
welzadi mig dengxuwa foy.
山賊たちはひどく混乱しているらしい。
un jas zesxas zemnariama zereysuma yudzo.
一本の矢がゼムナリアの僧侶の腕を貫いた。
"magdi!"
「くそっ!」
yu:jes lagt tavas vatsizo.
ユージェスは再び詠唱を試みた。
gow,'no:vce vols' kages yu:jesma cuyle.
しかし、「黒い狼」がユージェスの首に噛み付いた。
a:mofe asuy bosxowa da li.
大量の血が噴出していく。
"ag...ne+do...eto...temin gurf...cu...?"
「あぐっ……そんな……お前は……本物のけだもの……か……?」
'no:vce vols' tokugu kanartiszo yu:jesma tsapo.
「黒い狼」はユージェスの手から短剣を奪った。
"tigas! no:vazo!"
「ティガス! 闇を!」
socum tigas losxugu foy ye:nizo.
すぐにティガスは意味を理解したようだ。
tigasma yuridyurfa erig mig kan.
ティガスの呪文はひどく短かった。
asro duftas asrobaspo batigi del gastanesma ilmofe pe+sxenxe.
洞窟のあちこちで燃えていた松明から火が消える。
la+tas cemsos mig mo:gan.
あたりがひどく暗くなった。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます