李勢2 蜀平定
蜀の名士たち、皆この宴に参加する。
さて桓温さま、宴席で演説する。
もともと豪壮なたちではあったが、
しかしこの日の声は、
いつにも増して際立っていた。
「古来より、物事の成否は
人材の有無がキーとなる。
そして、それらの才覚こそが
国家の存亡をも占うのだ」
その演説の豪放磊落さに、
人々は感嘆した。
宴会が解散しても、まだ人々は
いや、さっきの桓温さま凄かったわ、
と話している。
この様子を見て、
やれやれと言う。
「全く、王敦さまを知らぬのであれば、
あの小僧っこを持てはやすのも
やむなきか」
桓宣武平蜀,集參僚置酒於李勢殿,巴、蜀縉紳,莫不來萃。桓既素有雄情爽氣,加爾日音調英發,敘古今成敗由人,存亡繫才。其狀磊落,一坐嘆賞。既散,諸人追味餘言。于時尋陽周馥曰:「恨卿輩不見王大將軍。」
桓宣武は蜀を平らぐらば、參僚を集め酒を李勢が殿に置く。巴蜀の縉紳に來たり萃まらざる莫し。桓は既にして素より情は雄にして氣の爽たる有り、加えて爾の日の音調は英發なり。「古今の成敗は人に由り、存亡は才に繫ぐる」と敘す。其の狀の磊落たるに一坐は嘆じて賞す。既にして散ずるに、諸人は餘言を追味す。時にして尋陽の周馥は曰く「卿輩の王大將軍を見ざれるを恨むるなり」と。
(豪爽8)
周馥
王敦の属官として働いていた、という事だが、祖父の名は
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます