第五章 太陽の少女(6)


            6


 〈草原の民〉の軍勢は、実は大所帯だ。


 兵士たち――戦時には、ひとつのユルテ(移動式住居)当たり(一家族当たり)、ひとりの成年男子が従軍することになっている。――彼らは、寝泊まりするユルテだけでなく、食糧にする羊を連れて移動する。騎乗する馬に、替え馬も数頭いるため、人より馬の数が多い。餌の干し草も、大量に必要だ。

 ニーナイ国の街を攻め陥とした彼らは、女性や子ども達といった虜囚を連れていたため、移動にも時間がかかった。先発してリー・ディア将軍の軍と戦った騎馬軍は、彼らの到着を待たなければならなかった。

 スー砦の西方、十キリア(約八.六キロメートル)ほどの場所に、彼らのユルテが集まると、荒野にちょっとした村が出現した。

 その中には、兄の軍と合流したタオ・イルティシ・ゴアのユルテもあった。



 過日の戦場が一望できる丘の上に、数頭の騎馬がたたずんでいた。


 騎乗している男たちの装束は、あつらえたように黒い。外套も、靴も、帽子も、馬具さえも。馬の毛色まではそろえるわけにいかないので、鹿毛かげ青鹿毛あおかげが多かった。なかに一頭、額に雪白の紋のある青馬あお(黒馬のこと)は、ひときわ大きい。濡れたような黒い瞳は穏やかで、怜悧な光を宿していた。

 その流星紋のある黒馬に跨り、トグリーニの族長は、部下が跪いてさしだす敵の首級を見下ろした。

 最高級の礼儀をあらわす白布で包まれた青年の首は、すでに清められ、血糊はついていない。鮮やかな金赤色の髪はくしけずられ、生前と同様、綺麗にまとめられている。血は全て出尽くしたのだろう、蝋のように蒼ざめた面に苦悶の陰はなく、瞼はしずかに閉じられている。

 つくり物めいたその首を、馬上の男は、無表情に眺めた。


 一瞥して最初に考えたのは、『父親に似ている』 ということだ。

 数年前、キイ帝国の長城チャンチェンで、寨上から見下ろすこの顔を観た覚えがある。あの時は、赤毛を燃える焔さながら風になびかせ、秀麗な頬を怒りと憎しみに染めていた。――忘れられるものではない。祖父と父を殺したかれに、復讐を叫んでいたのだ。

 向こうに、こちらの人相の区別が出来ていたか否かは知らぬが。

 それが、何故。


 たっぷり数十秒、男は考え込んでいた。部下は、首級を支えてぐらつきそうになる膝に力をこめ、待った。何も言わず、眉一つ動かさないが、あるじが困惑していることを、長年かれにつき従っている部下は承知していたのだ。


 タオ達が採った戦法は、〈草原の民〉にとって珍しいものではない。はじめは敗れたふりをして敵を油断させ、逃げて追撃させる。巻き狩りの要領で味方の陣中にさそいこみ、矢の斉射と騎馬で掃討する。

 妹と示し合わせていたわけではない。戦端をひらいていると知って駆けつけたのだ。

 一軍の総大将ともあろう者が、あんなつまらぬ小競り合いの場に、何ゆえ居合わせたのか。若いリー・ディアは兎も角、セム・ギタが、単純な作戦を看破できなかったのは何故か。――敵である彼らの方が、理解できない。

 しかし、今さら、仕方がない。


 族長は、革手袋をはめた片手を振り、首改めを終わらせた。同時に視線を横に動かしたのは、大将首を得た者に褒美をという意味だ。

 部下は首級をていねいに包みなおし、主の言葉を待った。


「タオは?」


 男は、ことの発端となった妹の名を、ぼそりと呟いた。殆ど独り言のような口調だ。


「あいつは、どうしている。ジョルメ」

「それが、」


 ジョルメと呼ばれた若者は、面を伏せた。


「タオ様は、ユルテ(移動式住居)に籠り、出ていらっしゃいません。怪我はしておられないそうです。『男は来るな』 と仰せで、従者ハランさえ寄せつけられないので、如何ともしがたく……」


『なんだ、それは』 と、声にしない主のぼやきが、ジョルメは聴こえるように思った。わずかに寄った眉根の動きで、それが察せられた。昔から、奔放で気のつよい妹の言動に、この兄は振りまわされている。

 ジョルメは、リー将軍の首級をかかえ直した。


「お呼び出しになりますか?」

「……無事ならよい。捨ておけ。負傷者の手当てが先だ」

御意ラー


 再び頭を下げるジョルメには構わず、族長は顔を上げた。表情のない険しいかおのなかで、新緑の双眸がきらめく。指示を待つ男たちに、淡々と命じた。


鞍橋くらぼねを並べよ(注1)。三十五キリア(約三十キロメートル)西へ退がり、砦の出方を待つ(注2)。本営オルドウへ使者を送れ、予定より帰還が遅れる、とな。ジョルメ」

「は」

「シルカス族のアラル将軍ミンガンへ使いを。天山テンシャンの回廊出口に待機せよ。攻城機(投石機)が必要になる」

「御意」


『……この時期に、使いたくはないが』

 末尾の言葉は声に出さず、口の中で呟いた。


 トグル・ディオ・バガトルは、愛馬の首をめぐらせながら、谷をふさぐスー砦の防壁を顧みた。

 矢の斉射をなぎはらい、騎馬の突進をしりぞけた光と風。あの正体が分からぬうちは、迂闊に攻めるわけにいかない。リー家頭首を亡くしたキイ帝国の思惑も――。

 自分たちは、いったい、何を相手に戦うことになるのかと、かれは考えた。






~『飛鳥』第一部・太陽の少女~

     完


(注1)鞍橋を並べる: 騎馬を整列させる、の意味。

(注2)約三十キロメートル: 一頭の馬が連続で駆け続けるほぼ限界の距離。これくらい間を置けば不意うちは免れるという判断。




ここまでお付き合い下さり、ありがとうございました。

第二部に続きます。


  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る