原文:ダレカのあとがき
按史、開禧用兵、止載畢再遇數有功、而詳其事。趙淳止有焚樊城而遁之記、及魏友諒突圍而出事。
今幕客紀注乃若此。然則魏當何如紀之邪。豈史臣多遺逸、而不及見此邪。抑以為誇張失真而不之取邪。皆不可考矣。
史を按ずるに、開禧の用兵、
今、幕客の紀注、
――――――――――
(*1)
魏
魏友諒のこと? をどうして記録できるだろうか、という意味? このあたりの文脈解釈、自信がない。
あるいは、このあとがきよりも前に魏姓の何者かが「誇張失真の書であるから取るに足らない」と酷評したことに対し、「魏氏がどうしてこれを書くことができるだろうか」とするのがよいのか?(次頁参照)
(*2)
史臣
記録に携わる官。書き留められた記録は蓄積され、やがて後世、正史編纂の素材となった。
趙萬年は、本当はこうしたタイプの官吏の目に留まってほしくて『襄陽守城録』を書き残したはず。が、今や「襄陽守城録」と検索したら「~ガチ包囲されたんだが」がくっついた何かがトップに上がってくる。許せ。これが時代の流れだ。
(*3)
邪 ~や(疑問・反語)
邪悪、の意味はない。訓読すると消える。
反語の表現は序文や跋文には多く使われる。読みにくいからカッコつけないでほしい。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます